Юлиан Семенов - Бомба для председателя (Сборник)
- Название:Бомба для председателя (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлиан Семенов - Бомба для председателя (Сборник) краткое содержание
В новом романс «Бомба для председателя» разоблачается опасная для дела мира деятельность международных монополистических концернов, ловко использующих в своих целях неофашистские и националистические элементы как на Западе, так и на Востоке. Роман призывает к бдительности, к активизации борьбы прогрессивных сил против тайных происков врагов мира.
Бомба для председателя (Сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Кто сломал голову Гитлеру?
- Русские.
Исаев откинулся на спинку кресла и достал из кармана паспорт.
- Вот, - сказал он. - Читайте. Там только не написано, что я профессор Института экономики в Москве и что мой аспирант - это тот самый Кочев, который «попросил политического убежища»…
- Ничего не понимаю… Вы русский? Коммунист?
- Конечно. Что, стало страшно? Кроне, Кроне, милый мой Кроне, когда же мы научимся видеть то, что нас объединяет, а не то, что разводит по разным углам ринга?! Словом, может понадобиться ваша помощь в получении улик. Согласны вы нам помочь?
- «Нам»? Кого еще вы имеете в виду?
- Прокурора Берга. Он ведет честную борьбу, и ему будет очень трудно, потому что он теперь один на один против банды…
- Я готов помочь вам, профессор.
- Спасибо… Когда вы сформируете кабинет из социал-демократов, - улыбнулся Исаев, - можете написать обо всем этом деле. А теперь будем ждать новостей от Берга, он позвонит из Италии. Именно вам… мы с ним так уговорились…
«ШЕРШЕ ЛЯ ФАМ»
Люс рассвирепел: в Европе знакомые говорили, что в Токио все понимают английский. «Японский там необязателен, - уверяли Люса. - Интеллигенция даже думает по-английски… Не говоря уже о тех, кто работает в сфере «сабиса» - так японцы переиначили на свой лад слово «сервис».
- Большой дом! - вдалбливал Люс шоферу такси. - Ваш небоскреб! Касумигасеки! Понимаете? Самый высокий дом в Токио! Рядом с парламентом! Огромный дом! Касумигасеки!
Шофер кивал, улыбался, но не понимал по-английски ни единого слова. А Люс не мог, просто не имел права опоздать, потому что сейчас решалось все, сейчас его ждет человек, который скажет правду… Без этой правды он не сможет продолжать борьбу… А токийский таксист не понимает ни единого слова…
…В том, что Япония не говорит по-английски. Люс убедился вчера вечером, прилетев из Гонконга в Осаку. Там он едва не опоздал на встречу с журналистом Онумой, потому что ни шофер, ни прохожие не понимали его, когда он называл адрес. Слава богу, случайный прохожий - о чудо! - понял Люса и растолковал адрес шоферу, а Онума дождался его.
- Я так и подумал, что вы без переводчика, - сказал тогда Онума. - Это обычное заблуждение. Считают, что если двадцать лет у нас стоят американцы, то мы обязательно должны усвоить их язык. Наоборот, то, что навязывают, отвращает. Американцы старались навязать нам модерн во всем. Результат получился обратный: поэзия средневековья никогда не была так популярна в Японии, как сейчас. Причем книги раскупают не старики, а молодежь. Вам не кажется это симптоматичным? С моей точки зрения, это весьма симптоматично.
- Подвиги, самураи и прекрасная женщина? - спросил Люс.
Онума покачал головой.
- Нет, - ответил он. - Я понимаю, отчего вы сразу так решили… Вы не правы. «В горах прошел ливень, и ветка вишни сделалась пепельной» - это образец той поэзии, которой увлечена молодежь. К одному и тому же можно идти разными путями, не так ли? Можно сразу поднимать культ самурая, а можно сначала привить вкус к поэзии эпохи расцвета самурайской империи. У вас в Европе перепрыгивают через ступеньки, у нас это не принято - смешно, особенно когда спотыкаешься, и больно, если упадешь. Сколько у вас времени? Очень спешите?
- Я прилетел сюда специально, чтобы увидеться с вами. Мне сказали, что вы знаете, где я смогу найти Исии…
- Простите! - удивился Онума. - Какую Исии?
- Ну, девушку из группы Шинагавы… Фокусы, предсказания судьбы по линиям руки, немного стриптиза…
- Странно… Я получил телеграмму от Чен Шена, он просил помочь вам с делом Дорнброка.
- Правильно, - Люс начал раздражаться. - Она была девушкой Дорнброка, эта Исии. А Чен Шен сказал, что вы дружите с продюсером Шинагавой…
- Шинагава-сан действительно мой друг, но Исии я не знаю.
- Чем же тогда вы сможете помочь мне с делом Дорнброка?
- Если у вас есть время, - предложил Онума, - мы зайдем в один маленький симпатичный бар. Там собираются журналисты и актеры. Славные люди. А потом мы навестим дом, где я вас познакомлю с гейшами… У вас, европейцев, неверные представления о гейшах, и я всегда стараюсь вести контрпропаганду, - пояснил Онума. - Ну как?
- С удовольствием, спасибо, - ответил Люс. - У меня совершенно свободный вечер. Я успею к завтрашнему утру добраться до Токио?
- Экспресс идет через каждые двадцать минут. Скорость - двести пятьдесят километров, очень удобно…
«Чем-то он похож на Хоа», - подумал Люс и содрогнулся, вспомнив, как Хоа вызвал его на черную лестницу того морского бардака. После скандала в клубе «Олд Айлэнд» они все же поехали в тот дом, где жили моряки-проститутки. Джейн отговаривала его, уверяла, что это опасно, что это может бросить тень на его репутацию. Но Люс был унижен тем, что позволил усадить себя в такси, а не схватился с тем длинным Ричмондом, и поэтому настоял, чтобы пойти в бордель. Когда они вошли в тот дом, их сразу же окружили страшные создания, не похожие на нормальных людей. Высокие, завитые, напудренные, хрипло смеющиеся, пьяные, плачущие, они повели хоровод вокруг европейцев, а Хоа стоял в стороне и смотрел на Люса без улыбки - впервые за все время их знакомства… Люс лишь на мгновение увидел этот его взгляд, а потом снова с отвращением повернулся к морякам… У моряков были страшные руки - громадные, натруженные; обгрызенные ногти, покрытые красным лаком; очень большие, неживые стеариновые груди. Люс заметил, что кожа на этих искусственных грудях (декольте на их платьях было глубоким) какого-то мертвенного цвета - желтая, с отливом синевы.
…Ах Осака, Осака, сумасшедший город! Европа, Америка, Азия, Марс - все здесь смешалось, сплавилось воедино яростное сине-желто-красное ночное соцветие реклам, которые слепят, трижды отраженные в мокром асфальте, в стеклах витрин, в жирных капотах черных автомобилей… Осака, Осака, неистовый город, весь в пульсации жизни, ни на минуту не затихающий, весь в гомоне, крике, шуме, - самый неяпонский город в Японии, самый японский город в Азии!
«Что нового он может мне сказать о Гансе? - думал Люс, вышагивая следом за Онумой по узеньким улочкам Сидзукуси. - О Дорнброке мне больше ничего не надо. Мне теперь надо увидеть Исии. Тогда все закольцуется. Ей-то уж Ганс наверняка должен был сказать о мистере Лиме».
Онума вошел в маленький - всего пять столиков - бар. Хозяйка приветствовала его обязательным возгласом:
- Добро пожаловать!
Две девушки сняли с Люса дождевик и провели его к маленькому столику под лестницей, которая пахла свежей сосной и вела наверх, в жилое помещение.
- Как вы относитесь к сырой рыбе? - спросил Онума. - Я хочу предложить вам суси. Это очень вкусно: сырая рыба и рис. Некоторые европейцы не могут есть сырую рыбу, но на этот случай у нас припасена макахура, то есть икра. Или осьминог, он не так физиологичен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: