Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ
- Название:СРЕДА ОБИТАНИЯ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-7905-3880-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ краткое содержание
Сэйтё Мацумото — крупнейший японский писатель в области криминального романа. За свою первую книгу, опубликованную в 1955 г., получил премию Клуба писателей детективного жанра.
Роман «Среда обитания» повествует о системе политической коррупции, подкупа монополиями высших госчиновников в процессе ожесточённой борьбы за максимальные прибыли. Основан на реальных событиях с автоконцерном «Локхид».
СРЕДА ОБИТАНИЯ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как идёт в нём торговля? — спросил Идохара.
— Похоже, магазин процветает.
— Многие, должно быть, приходят по рекомендации покровителя хозяйки?
— Верно, половина. Фукусима много раз говорила мне, что хотела бы расширить дело, но для этого надо перевести магазин в более подходящее место.
— Фукусима каждый день бывает в магазине?
— Нет, два дня в неделю она проводит дома.
— Это, когда её посещает вице-министр?
— Наверно.
— Давай-ка заглянем в этот салон, что-нибудь для тебя купим.
— Правда? Вот удивительно — столько раз я вас приглашала и вы отказывались, а теперь вдруг сами предлагаете.
— Удобно ли, если ты придёшь туда вместе с мужчиной?
— Вполне. Фукусима будет только рада. Она давно хотела с вами познакомиться, да и не пустыми ведь мы оттуда уйдём — что-нибудь купим.
— Тогда пошли.
— Я только позвоню. Вдруг у неё на сегодня назначена встреча с вице-министром.
Пока Кинуко звонила по телефону, Идохара на глаз прикинул площадь, которую занимал магазин электротоваров в здании Восточной сталелитейной. Он также постарался припомнить фотографию парламентского заместителя министра торговли и промышленности, которая довольно часто мелькала па страницах газет, посвящённых политическим событиям. «Должно быть, ему нравится, когда его величают вице-министром», — подумал Идохара.
САЛОН, КОТОРОМУ ПОКРОВИТЕЛЬСТВУЕТ ВИЦЕ-МИНИСТР
— Хозяйка «Аллилуйи» на месте, она нас ждёт, — сказала Кинуко, выходя из телефонной будки.
Идохара остановил такси, и они поехали в салон.
— Что вы позволите мне купить? — Кинуко положила свою ладонь на руку Идохары.
— Всё, что тебе понравится, — улыбнулся Идохара.
— Спасибо, мне там нравится так много вещей.
— Ты бываешь у Фукусимы дома? — как бы между прочим спросил Идохара.
— Да. Как раз накануне мы с ней проболтали до трёх ночи. Салон ведь закрывается в двенадцать. Потом мы поехали к ней, поужинали, поговорили — глядь, уже три часа.
— А вице-министра у неё не было?
— Нет, конечно. А если бы он пришёл, я бы сразу же уехала домой.
— Часто ли он посещает Фукусиму?
— Раза четыре в месяц, а если не занят — чаще. Вот когда начинает заседать парламент, он приходит редко
— Значит, четырежды в месяц… Бедный ребёнок, он почти не видит отца. — Идохара уже разузнал, что у Фукусимы есть девочка трёх лет. Прежде Фукусима была обыкновенной девицей из ночного клуба в Акасаке, но вскоре после того, как у неё от вице-министра родилась девочка, она открыла салон «Аллилуйя».
Пока они ехали, Кинуко успела сообщить Идохаре, что у вице-министра есть ещё две женщины, но он отдаёт предпочтение Фукусиме потому, наверное, что она родила от него ребёнка. Идохара узнал, что этому преуспевающему парламентскому деятелю тридцать восемь лет и зовут его Синами.
Машина остановилась у небольшого магазина со скромной вывеской. Они вошли внутрь, и Идохару поразило, с каким вкусом он был оформлен.
— Добрый вечер, — сказала Кинуко, и одна из продавщиц сразу же пошла за Фукусимой.
— Добро пожаловать. — В дверях появилась женщина высокого роста, в тёмном платье, со скромно зачёсанными назад волосами.
Кинуко сразу же бросилась ей навстречу и, радостно смеясь, представила Идохару.
— Рада с вами познакомиться, Кинуко много говорила о вас, но никак не могла заманить сюда. Наверно, вы очень занятой человек. Вы недавно из заграницы? — Большие глаза Фукусимы излучали дружелюбие.
Принесли чай, и они втроём устроились в глубине магазина за удобным столиком.
— Говорят, ваш салон пользуется большой популярностью? — сказал Идохара.
— Да, да, — воскликнула Кинуко, не давая хозяйке раскрыть рта. — Здесь продаются только первоклассные вещи, поэтому и покупатели приличные.
— Кинуко тоже поддерживает торговлю — никогда отсюда без покупок не уходит, — сказала Фукусима.
— Что вы? Я скромный покупатель, потому что привыкла жить экономно. Но сегодня папочка разрешил мне купить всё, что пожелаю.
— Пожалуйста, всё, что есть, к вашим услугам. Надеюсь, что и вы, господин Идохара, будете здесь теперь чаще бывать.
— Постараюсь.
— Но если будете покупать подарки для других женщин, Фукусима сразу мне донесёт, — погрозила пальцем Кинуко.
— Вы, конечно, этого не станете делать, — рассмеялась Фукусима.
— Безусловно.
У магазина остановилась машина, и в дверях показались две покупательницы.
— Салон у вас хороший, но тесноват. — Идохара многозначительно поглядел на Фукусиму.
— Не столько тесен, сколько место неподходящее — всё же окраина.
— Но ведь здесь намечается большое строительство.
— Это верно. Уже появилось поблизости несколько магазинов женской одежды, открываются новые рестораны. Лет через пять этого района не узнать. Но так долго ждать мне не хотелось бы, и я мечтаю поскорее открыть салон где-нибудь в центре. Я просила уже своего вице-министра, но пока мы не можем найти подходящее место. Есть, правда, одно, но за него заломили такую цену, что у меня глаза на лоб полезли.
— Да, подходящее место отыскать нелегко, но, думаю, человек с таким политическим весом, как господин Синами, что-нибудь придумает.
— Что вы! Его интересуют только общегосударственные проблемы. А ради меня он стараться не станет, говорит: неудобно, вдруг кто-нибудь узнает.
— Верно, политическому деятелю надо быть осмотрительным.
— Я ему предлагала: попросите, мол, кого-нибудь, но он ни в какую! Говорят, что он очень способный политик. Может, и так, но мне от этого ни тепло ни холодно.
— А район вы присмотрели?
— Хорошо бы открыть салон на Гиндзе. Лучшего места для нашей торговли не сыщешь, и доверия у стоящих покупателей к магазину на Гиндзе больше. Может, вы выберете свободную минутку и поговорите об этом с моим вице-министром?
— Мне не очень-то удобно. Я ведь человек маленький, — сказал Идохара.
— Что вы! Он будет только рад. Человек он общительный и нисколько не кичится своим положением, — возразила Фукусима.
— Хорошо, как-нибудь повидаюсь, — сказал Идохара, делая вид, будто сдался на уговоры.
— В таком случае я в любой удобный для вас день устрою встречу. Откровенно говоря, многие домогаются встречи с ним — все о чём-то просят. Мало кому известно о наших отношениях, но те, кто знает, сколько раз просили меня устроить с ним встречу, а я всегда отказываюсь. Вы — другое дело, для вас я готова это сделать. Надеюсь, что такая встреча, может, и вам когда-нибудь принесёт пользу.
— Благодарю, но пока в этом нет необходимости.
— Понимаю, вы очень заняты, — обиделась Фукусима. Заметив это, Кинуко вмешалась:
— Займёмся покупками, сегодня я обязательно приобрету у вас что-нибудь дорогое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: