Чарльз Эппинг - Trust. Опека
- Название:Trust. Опека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Год:2008
- Город:Харків
- ISBN:978-966-343-789-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Эппинг - Trust. Опека краткое содержание
Короткая строка кода на экране компьютера, который случайно обнаруживает Алекс Пейтон, оказывается номером банковского счета еврейской семьи, открытым в начале Второй мировой войны. Эта находка круто меняет жизнь Алекс. Загадочный счет является опекунским, поэтому нацисты не смогли узнать фамилию настоящего владельца денег. Находясь более полувека в швейцарском банке, счет вырос до огромной суммы.
В поисках ключей к разгадке судьбы еврейской семьи Алекс окунается в пучину коррупции и предательства. С каждым шагом расследования она, сама того не ведая, подвергает себя и наследников опасности — опасности раскрыть тайну, которая может стоить жизни.
Trust. Опека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6
Нет! Руки прочь! (нем.)
7
Французская золотая монета достоинством в двадцать франков.
8
Шутливое название Франции.
9
Ошибка в ПО, связанная с тем, что для экономии памяти в программах при указании года использовались только две его последние цифры. В связи с этим 1 января 2000 года возникли ошибки в функционировании программ. Однако серьезность проблемы была значительно преувеличена и использовалась компьютерными фирмами в маркетинговых целях.
10
Построенная на базе протокола IP технология передачи речи по сетям с пакетной коммутацией. Используется для экономии средств при междугородных и международных звонках.
11
Справочная (нем.).
12
Мне хотелось бы… (нем.)
13
Какой город? ( нем .)
14
Скажите, пожалуйста, где здесь ресторан? (нем.)
15
FINACORP — сокращение от «Финансовая корпорация».
16
Кинофильм американского режиссера Отто Премингера (1960) об истории образования государства Израиль.
17
Кинофильм американского режиссера Майкла Кэртиса (1942) о влюбленных, которых разделила Вторая мировая война.
18
В годы Второй мировой войны Португалия была нейтральным государством.
19
Индонезийское национальное блюдо из риса со специями.
20
Вестеркерк (Западная церковь) — один из архитектурных памятников города; построена в 1631 г.
21
Туристы неправильно употребляют слово «persecuted» — преследуемый, поэтому в переводе обыгрывается слово «геноцид».
22
Дворец XIX века в Рио-де-Жанейро; до начала 1970-х гг. там располагалось министерство иностранных дел Бразилии.
23
6 июня 1944 — день открытия Второго фронта, когда войска союзников под командованием генерала Д. Эйзенхауэра высадились на побережье Нормандии, в Северной Франции.
24
Индекс текущей стоимости акций различных компаний, рассчитываемый фирмой «Доу-Джонс энд компани» по котировкам Нью-Йоркской фондовой биржи.
25
Требование брокера к клиенту внести денежные средства или ценные бумаги в качестве дополнительного обеспечения, вызванное неблагоприятным изменением цен, в противном случае часть позиции клиента закрывается (продается), чтобы покрыть недостающую маржу.
26
Счет клиента у брокера; по такому счету финансовые инструменты можно покупать в кредит (вносится только маржа); на счете необходимо иметь определенную сумму.
27
Результат распределения капитала по нескольким альтернативным инвестиционным активам — например, вложения в различные ценные бумаги.
28
Горнолыжный курорт в Швейцарских Альпах, недалеко от Берна.
29
Знаменитый мост в Сан-Франциско (открыт в 1937 г.).
30
Совокупность денежных средств и приравненных к ним активов, принадлежащих определенному лицу; характеризует финансовое положение лица.
31
Высокодоходные акции с низким уровнем риска и другие активы.
32
Ганимед — в древнегреческой мифологии троянский юноша, и I II своей необыкновенной красоты похищенный богами и взятый ими на небо, где стал виночерпием Зевса. Перен. — слуга, подающий гостям вино.
33
Фишль, Эрик (р. 1948) — современный американский художник-реалист.
34
Рад вас снова видеть (швейцарский диалект немецкого).
35
Заявление о предоставлении финансовых полномочий ( нем .).
36
Обиходное название тех положений конституций семи южных штатов Америки после Гражданской войны, которые освобождали лиц, обладавших правом голоса до 1867 года, и их потомков от образовательного и имущественного ценза, обязательных для других избирателей.
37
Рой Лихтенстайн (1923–1997) — американский художник, скульптор, крупнейший представитель поп-арта. Известен своими масштабными полотнами и эстампами на основе комиксов.
38
Взаимный инвестиционный фонд, вкладывающий средства только в акции, как правило, — в обычные, иногда — только в привилегированные.
39
Принцип свободной торговли и свободы предпринимательства. Утвердился в США в XIX в.
40
Управляемый банком или трастовой фирмой по доверенности; счет остается за балансом банка, весь риск несет клиент, а банк получает комиссионные.
41
Распоряжение брокеру о покупке ценных бумаг.
42
Ничего не найдено (нем.).
43
Печаль, тоска, уныние (исп.).
44
Имитирует узор кашмирской шали со сложным рисунком «огурцы»; с начала XIX в. материя с таким узором выпускалась на юго-западе Шотландии, в городе Пейсли.
45
Вот оно! Нашла! (венг.)
46
Старейший университет на Род-Айленде, в Провиденсе. Первый университет в штате Род-Айленд и седьмой в США, основан в 1764 г.
47
«Лига плюща» — объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на Северо-Востоке США.
48
Песчаный полуостров ледникового происхождения на юго-востоке штата Массачусетс. Модный летний курорт.
49
Пожалуйста! (венг.)
50
100 лет кино. Под редакцией Магды Вассеф. Изд-во «Плюм» ( фр .).
51
Нотариально заверенное письменное показание под присягой. В судебных учрежде ниях ряда стран приравнивается к очным свидетельским показаниям.
52
Паукер, Анна (1893–1960) — румынская политическая деятельница. В 1947–1952 гг. — министр иностранных дел Румынской Народной Республики.
53
Не правда ли? (фр.)
54
Хэнкок, Герберт Джефри (р. 1940) — популярный афроамериканский пианист и композитор, основатель джазового стиля фьюжн.
55
Шортер, Уэйн (род. 1933) — саксофонист; Дэвис. Майлз (1926–1991) — трубач. Звезда американского джаза второй половины XX в.
56
Питерсон. Оскар (р. 1925) — канадский джазовый пианист и композитор, очень популярный и в США.
57
Трайбика — жилой район в Нижнем Манхэттене.
58
Агентство «Стандард энд Пурз» — крупнейшее рейтинговое агентство. Поставляет на мировые рынки аналитические услуги и информацию, составляет различные индексы, основной из них — индекс «Стандард энд Пурз 500» — индекс пятиста компаний, чьи акции раскупаются наиболее активно на Нью-Йоркской фондовой бирже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: