Том Клэнси - Последняя инстанция
- Название:Последняя инстанция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-1-101-63649-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Клэнси - Последняя инстанция краткое содержание
Переводческая артель «А смысл?» в составе Zarevich, Junazzz и примкнувших к ним явно по приколу, но все же переведших девять абзацев на двоих Smartface и Alex_Krot представляет:
Лебединая песнь великого Тома Клэнси и самая масштабная компиляция всех жутких историй о России последнего десятилетия в одном флаконе! Леденящие портки истории про Эстонию, Крым, полоний, секретные капиталы КГБ, vory v zakone и siloviky (в русском языке, как известно, нет не только слова «свобода», но и единственного числа) вообще и злого президента Пути… Володина в частности и в особенности. I mnogo, mnogo russkikh slov translitom. А также еще больше качаний головой и пожиманий плечами.
В память о номерных колхозах, спецназе с опознавательными татуировками и завоевавшем Россию китайце Чингисхане, на злобу дня и просто по приколу. Ибо, читая эту книгу, я понимаю чувства того Рабиновича, который любил читать антисемитскую литературу. Почитаешь наше — кругом враги, кругом жЫды, нас всех предали и сдали с потрохами, бандиты, менты хуже всяких бандитов… А здесь… Россия вертит кого хочет на чем хочет и как хочет, запросто отключает газ всей Европе, ФСБ травит диссидентов прямо в Белом доме, по российскому ТВ несут любой бред, и весь мир верит, а американцам — нет, и даже российское военное вторжение приходится срывать не американскими танками с суперброней и мегаснарядами, а… Впрочем, читайте сами чем. Уверяю, такой поворот событий забудется нескоро.
Спи спокойно, дорогой Том, вечный клюквороб-стахановец. Ты умер, но дело твое живет! Твои произведения и твое творчество очень много дали нам, и мы будем с благодарностью вспоминать это. Мы помянем тебя самоваром водки, а медведи дадут троекратный залп из Калашниковых в твою честь!
Последняя инстанция - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Господи, что вы делаете?
Оксли не ответил. Он распустил ремень и начал стаскивать с убитого рубашку и майку, с силой пытаясь стянуть их с мертвого тела.
Джек не выдержал.
— Оксли! Какого черта вы…
Он замолчал, увидев татуировки.
Человек был покрыт ими весь — грудь, живот, шея и руки.
На плечах были набиты эполеты, на левой стороне груди — Богородица с младенцем, ниже кадыка — «железный крест», шею пронзал нарисованный кинжал.
Райан не понимал значения ни одной, но предположил:
— Русский бандит?
— Я бы сказал, что да, — ответил Оксли. Он указал рукой на живот человека. На нем была большая татуировка изображающая какое-то скопление камней, всего семь, на весь живот.
— Он из «Семи сильных людей». [59] «Семь сильных людей» (Маньпупунёр, или Столбы́ выве́тривания (мансийские болваны)) — геологический памятник в Троицко-Печорском районе Республики Коми России.
Оксли указал на другие татуировки.
— Кинжал на шее означает, что он убил в тюрьме. Эполеты — что он имеет — имел — некий ранг в «Семи сильных людях», вроде лейтенанта. Железный крест — что он никогда не спустит никому никакого дерьма. Богоматерь означает, что он верующий, русский православный, хотя верующий русский убийца, я думаю, на деле не слишком религиозен. [60] «Эполеты» — знаки доблести, колют их при прохождении всяческих лишений (тюремное содержание, ПКТ, ШИЗО, участие в бунтах). Богородица с младенцем — «Перед друзьями чист, на предательство не способен». Железный крест — символ панков. Кинжал на шее — совершил убийство и намерен продолжать.
Оксли переместился к другому телу:
— Твоя очередь, парень.
Джек поморщился, но осмотрел второго убитого, также стащив с него куртку и рубашку. Этот, как и первый убитый, тоже весь был покрыт татуировками, и у него была такая же татуировка «Семи сильных людей» на животе.
— Зачем этим «Семерым сильным людям» вы? — спросил Джек.
— Затем же, зачем и ты, я полагаю.
— То есть?
— Парень, я у них не на долбаных побегушках. У меня нет никаких связей с русской мафией. Совсем никаких.
— Думаете те, что набросились на меня, были из той же группы?
— Какие-нибудь маленькие ножи у них были?
— У одного был небольшой нож-крюк. Вы это имели в виду?
— Ага. «Семь сильных людей».
Джек растерялся.
— Здесь? В Великобритании?
— Конечно здесь. Лондон теперь Лондонград. Господи, только бы ты не был таким же лопухом, как твой папаша.
Джек откинулся на спинку стула.
— Слушай, что с тобой такое? Почему ты такой засранец?
Оксли просто пожал плечами и сделал глоток чая.
Джек все еще пытался найти какую-либо связь между своей работой в «Кастор энд Бойл» и прошлым Виктора Оксли. То, что за ним следили еще до того, как отец упомянул о «Бедроке» означало, что эти две ситуации или как-то связаны, или это чертовски удачное совпадение. Джек был в игре достаточно долго, чтобы знать, что именно. Но один вопрос пришел в голову сам собой.
— Откуда вы столько знаете о русских тюремных татуировках?
Оксли посмотрел на Райана. На несколько секунд воцарилась гробовая тишина, нарушаемая только тиканьем каких-то невидимых часов, но затем седой англичанин пожал плечами, и стащил с себя потертый свитер.
Джек все понял. У Виктора Оксли не было татуировки «Семи сильных людей» на торсе, но он, тем не менее, был сильно расписан. Звёзды, кресты, ножи, череп со слезой, дракон [61] Звёзды — вор в законе, отрицала, пахан. Ножи — месть, угроза, жестокость. Череп (в данном контексте, со слезой) — татуировка философского содержания, означающая «все в жизни преходяще». Дракон — расхититель государственной собственности (ходит шутка, что дракон — тот же петух, только с гребнем во всю спину).
— и все это только на небольшой части груди и живота, которые он показал Райану.
— Вы были в ГУЛАГе? — спросил Джек.
Оксли натянул майку и потянулся за чашкой чая.
— А где, как ты, черт возьми, думаешь, я нахватался тех плохих манер, на которые ты все время жалуешься?
Глава 62
Оксли допил чай над двумя мертвыми русскими киллерами, а затем поднялся из-за стола и начал медленно ходить по комнате, глядя в окно сквозь занавески всякий раз, как проходил мимо. Чашка Джека уже успела немного остыть, но он к ней и не притронулся.
Следующие несколько минут Джек потратил на попытки расспросить Оксли. Ответы англичанина были краткими и емкими.
— Когда вы ушли из SAS?
— В восьмидесятые.
— А поступили в МИ-5?
— Не знаю, где ты такое слышал.
— Когда вы попали в ГУЛАГ?
— Давно.
— А вернулись в Великобританию?
— Давно.
Джек разочарованно вздохнул. Он был не так спокоен, как этот пожилой человек.
— У вас какие-то особые проблемы, так ведь?
— Это все давняя история.
— Возможно, это и давняя история, но теперь русская мафия вломилась к вам в квартиру, и эти мертвые ребята чем-то мне подсказывают, что ваше прошлое имеет какое-то чертовски сильное отношение к современности.
В кармане у одного из убитых зазвонил телефон, но Оксли не обратил внимания. Вместо этого, он сказал:
— Иди домой. Оставь меня.
— Я не могу просто так уйти. Вам кто-то угрожает.
— И что, ты защитишь меня? Слушай, да ты ведь и есть причина, по которой эти джентльмены вломились в мою квартиру.
— В следующий раз они могут придти с пушками, знаете ли.
— «Семь сильных людей» не пользуются огнестрелом. Не в Великобритании, по крайней мере.
— За сегодня это первая хорошая новость.
— Им не нужны пушки. Они предпочитают ножи, дубинки и тому подобное. Работают парами или тройками, или большими группами. Настоящие гориллы.
— Что вы собираетесь делать с телами? — спросил Джек.
Оксли пожал плечами.
— Понадобятся ванна, пила и мешки для мусора. Я умею решать подобные вопросы.
— Вы же не серьезно?
— Серьезно. Я не намерен идти в полицию. Я живу очень тихой жизнью, забытый собственным правительством, и мне это по душе. В то же мгновение, как британские власти узнают, что русские бандиты пытались убить меня, я снова стану им интересен.
— А что в этом не так?
— Все не так. Британские власти от меня отвернулись.
— Отвернулись?
Оксли остановился посреди комнаты.
— Отвернулись. — Он снова посмотрел в окно, а затем резко подошел к маленькой кухне. Развернулся и двинулся в другом направлении.
Джек понял, что Оксли пытается понять, что ему делать. Джек и сам думал об убитых и о том, что это значило применительно к нему. Способа скрыть это все не было, и когда об этом узнает отец, его пребывание в Лондоне закончится. Он окажется в самолете еще до наступления темноты, или же под защитой наряда Секретной службы, который примчится из посольства, чтобы быть при нем круглосуточно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: