Ллойд Биггл - Наследство Квалсфорда

Тут можно читать онлайн Ллойд Биггл - Наследство Квалсфорда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Армада, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследство Квалсфорда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Армада
  • Год:
    1997
  • ISBN:
    5-7632-0254-6
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ллойд Биггл - Наследство Квалсфорда краткое содержание

Наследство Квалсфорда - описание и краткое содержание, автор Ллойд Биггл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Американский писатель Ллойд Биггл-младший известен как автор более 75 романов в жанре научной фантастики и детектива. По единодушному мнению пристрастных критиков, его романы о Шерлоке Холмсе «Наследство Квалсфорда» и «Заговор Глендовера» чрезвычайно удачны, воспринимаются как подлинное продолжение записок о великом сыщике. Этому способствует стиль изложения, и умело созданная атмосфера старого доброго английского детектива.

Наследство Квалсфорда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследство Квалсфорда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ллойд Биггл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я вернулся в Хэвенчерч и, поскольку мне нужно было что-то делать, двинулся по Хэвенчерчской дороге через Болота по направлению к Брукленду. На некоторое время я остановился, чтобы более пристально осмотреть дощатый мост, которому Шерлок Холмс придавал такое значение. Он действительно укреплён внизу двойными досками. Интересно, что первоначально побудило Шерлока Холмса исследовать мост с внутренней стороны. Возможно, он бы сказал, что обнаружил двойные доски только потому, что искал их. Потеплело, я снял пальто и медленно зашагал по дороге, наслаждаясь солнечным светом. Хэвенчерчский полустанок состоял только из платформы и навеса и выглядел совершенно заброшенным среди окружающих пустынных Болот; почти не верилось, чтобы здесь когда-нибудь проходили поезда.

Я продолжал свой путь вперёд. Дорога внушала мне уверенность. Как бы она ни изгибалась, если я не сходил с неё, то не мог заблудиться. Вдалеке паслись овцы, но людей не было видно, во все стороны простирались богатые зелёные пастбища.

Земля выглядела плоской, но периодически из-за горизонта выступали какие-нибудь очертания. Одно из них превратилось в двух лошадей, и, прежде чем я успел осмыслить этот феномен, меня окликнули.

Это был Бен Пейн, кротолов. Он работал с помощниками, очень похожими друг на друга подростками лет четырнадцати — пятнадцати. Нас разделяла дренажная канава, я опустился на землю около неё и принялся наблюдать за работой ребят. Один из них умело обращался с лопаткой наподобие той, что Пейн уже демонстрировал нам, и достаточно проворно выкопал крота. Он оглушил его ударом по голове и с гордостью показал нам. Бен Пейн тихо похвалил его словами, которые я не расслышал, и сунул крота к себе в сумку.

Сумка казалась почти полной.

— Хороший улов, — сказал я.

— Очень хороший, — согласился Пейн. — Но это лёгкая часть работы. Трудная часть впереди — снимать шкурки и сушить.

Он уселся на противоположной стороне канавы.

— А где ваш приятель?

— Отдыхает.

— Он сильно интересовался ловлей кротов. Если захочет попробовать, я могу взять его с собой завтра.

— Я передам.

Потом я добавил:

— Вы были знакомы с Джорджем Ньютоном?

Он быстро вскинул голову:

— Почему был? Конечно, я знаком с Джорджем.

— Вы не знаете, что он умер?

— Нет. Я не слышал об этом. Я видел его вчера утром, и он был в добром здравии. Как это произошло?

— Он утонул.

Пейн некоторое время помолчал. Потом произнёс:

— Как-то это странно. Джордж хорошо плавал.

— Мистер Вернер говорит, что он напился и упал в канаву.

— Это звучит ещё более странно. Он всегда пил только одну кружку эля за раз. Я никогда не видел его пьяным. Где это случилось?

Я ответил, что не знаю.

— Он был добрым семьянином, имел хорошую жену и четверых славных ребятишек. Как Мэгги?

Я понял, что Мэгги — жена Ньютона.

— Как следовало ожидать. Плохо.

Он кивнул:

— Жизнь выкидывает такие коленца. Джордж и Мэг были очень привязаны друг к другу. Люди говорили, будто он был плохим мужем, потому что никогда не мог найти постоянную работу. Но это не так. Он всегда делал все, чтобы и они как-то перебивались, пусть и не имея достаточно денег.

Вдруг он вскочил на ноги и опрометью бросился к одному из своих помощников.

— Не порть добрый инструмент! — заорал он.

Он наклонился над сжавшимся от страха учеником, который поднял руки, словно защищаясь от удара.

Я подумал потом, не моё ли присутствие спасло мальчика от избиения. Неожиданно Пейн расслабился и саркастически сказал:

— Не так, а вот так.

После этого он терпеливо показал помощнику всю операцию шаг за шагом. Вернувшись ко мне, он отёр вспотевший лоб.

— Ученики, — устало произнёс Пейн. — Им цены нет, если они выполняют то, что велено. Но они могут вывести из себя кого угодно, когда приходится повторять тысячу первый раз простые вещи. Так насчёт Джорджа Ньютона. Что-то нужно сделать для его семьи. Я поговорю с викарием.

Я задал ему несколько вопросов о ловле кротов. Но он отвечал рассеянно, не сводя глаз со своих помощников. Наконец они закончили с пастбищем. Пейн поднялся на ноги, два ученика уже ждали около одной из лошадей. Пейн простился со мной, присоединился к ним, и они уехали, ученики на одной лошади, а Пейн — на другой. Я вспомнил печальную историю о смерти жены и ребёнка Пейна и подумал, не потому ли он с особой остротой воспринял известие о смерти Ньютона.

Когда я добрался до «Королевского лебедя» — полностью вымотанный и злой на самого себя за напрасно потерянное время, то нашёл мистера Вернера в крайнем возбуждении.

— Здесь был сержант Донли. Приходил к вашему приятелю. Да, вы сказали, что он велел его не беспокоить, но я не думал, что это относится и к полиции. Я постучался в дверь и спросил, не пожелает ли он повидаться с сержантом. В ответ он так заорал, что у меня волосы встали дыбом на лысине. Минут через двадцать ему понадобился срочно Джо, и он снова разорался, потому что Джо не оказалось на месте.

— Джо вернулся? — спросил я.

— Давным-давно. Я послал его наверх, и ваш приятель разговаривал с ним битых полчаса, а после этого заявил мне, что нанимает его на оставшуюся часть дня. Ничего себе дела — я не могу распоряжаться своими собственными работниками.

— Но именно для этого вы и держите Джо, — уточнил я. — Он должен быть под рукой, когда вашим постояльцам нужен мальчик для поручений, не так ли?

— Строго говоря, вроде бы и так. Но что произойдёт, если он понадобится кому-нибудь другому?

— Но ведь другой — это я. Больше у вас нет постояльцев. Если мне потребуется Джо, а он не окажется под рукой, я пожалуюсь своему приятелю.

— Будьте осторожны со своими жалобами, — предупредил мистер Вернер. — Мне на сегодня хватило криков и ругани.

Я пожалел, что не присутствовал при этом инциденте. В беседе Шерлок Холмс редко повышал голос. Значит, либо его дневная работа оказалась до обидного непродуктивной, либо сержант Донли прервал ход его рассуждений в самый критический момент. Но тот факт, что вскоре после этого он послал за Джо, являлся обнадёживающим. Я решился было объявить о своём возвращении, но, подумавши, просунул вместо этого под его дверь записку: «Если я вам нужен, я в своей комнате».

Туда я и отправился и попытался, в свою очередь, поработать головой и представить происходящее в какой-то логической последовательности. Результат был равен нулю.

Вернулся сержант Донли, чтобы разузнать, нельзя ли теперь поговорить с мистером Холмсом; хозяин гостиницы отослал его ко мне, и мне пришлось выслушать ту же жалобу, что и от мистера Вернера. Сержант повторил свои сетования, когда через некоторое время к нам присоединился Шерлок Холмс.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ллойд Биггл читать все книги автора по порядку

Ллойд Биггл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследство Квалсфорда отзывы


Отзывы читателей о книге Наследство Квалсфорда, автор: Ллойд Биггл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x