Марк Эдвардс - Если она полюбит
- Название:Если она полюбит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-907143-20-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Эдвардс - Если она полюбит краткое содержание
Марк Эдвардс исследует, запутывает, мистифицирует и держит читателей в напряжении до самого конца романа.
Если она полюбит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Харриет.
Я не потрудился ответить, отчасти потому, что мне было все же неприятно, что она меня не пригласила и теперь отделалась нелепым извинением.
Наши отношения с Харриет были обречены изначально, срок им был отпущен в виде двух легких и веселых лет — и это было еще много. Мы дружно тусили, занимались сексом, но никакой великой любви между нами не было. Мне она очень нравилась, с ней было хорошо, интересно, у нее было множество друзей, которые стали и моими друзьями, по крайней мере на то время, пока мы были вместе.
Мы говорили, что любим друг друга, но, оглядываясь назад, думаю, что сильно преувеличивали свои чувства, в основном потому, что считали себя обязанными нечто подобное говорить. Это были довольно инфантильные отношения в эмоциональном плане, и весьма безмятежные. Она плакала при мне, разве что когда видела по телевизору смерть животных или когда уронила бутылку вина на ногу и ей было ужасно больно.
Теперь, когда она отфрендила меня в «Фейсбуке», я был слегка обижен, хоть и не настолько, чтобы всерьез рассердиться — это стало бы окончательной точкой в нашем общении.
Было уже шесть вечера, и Чарли могла прийти в любую минуту. Я отправился в ванную почистить зубы. Открыв шкафчик, чтобы достать новый тюбик зубной пасты, я заметил то, чего раньше не видел: бутылку шампуня «Видал Сассун». Рядом с ним стоял кондиционер для волос той же фирмы. Заглянув поглубже, я обнаружил антиперспиранты-ролики, небольшую коробку с тампонами и крем для депиляции «Вит». Еще там была небольшая коричневая баночка с таблетками. Ярлык гласил, что это кодеин.
Ни один из этих предметов не был моим. Должно быть, Чарли положила их в шкафчик.
Я сел на закрытую крышку унитаза и задумался. Один из моих знакомых, Саймон, однажды рассказывал, что его подруга, на которой он теперь женат, перебралась украдкой в его квартиру, переместив туда свою одежду и туалетные принадлежности. В конце концов в доме оказалось так много ее вещей, что в гардеробе не стало хватать места для его собственной одежды. «Когда я обнаружил ее вибратор в ящике, где раньше держал свое нижнее белье, я понял, что она полностью переселилась ко мне», — сказал он.
Чарли делает именно это?
Я был без ума от нее, но прошла всего неделя с тех пор, как мы впервые переспали. Как-то всё это слишком быстро. Впрочем, часть меня находила это довольно привлекательным и обнадеживающим. Также отметил про себя, что надо будет спросить у нее, когда она в свою очередь пригласит меня к себе.
Я посмотрел на часы. Она опаздывала. Но как только у меня возникла эта мысль, она тут же позвонила.
— Привет, — сказал я.
— Привет.
— С тобой все в порядке?
Голос ее звучал насмешливо.
— Все отлично. Почему бы тебе не спуститься и не взглянуть самому, насколько отлично?
Я открыл дверь квартиры и посмотрел вниз по лестнице.
— Где ты?
— В парке, напротив твоего дома. Встречу тебя у озера.
Она повесила трубку.
Глава восьмая
Чтобы сократить путь, мне пришлось пройти через стройплощадку по ту сторону Тулс-Хилл. Ворота парка оказались запертыми, но в ограждении я нашел дырку, частично скрытую кустарником, так что перелезать через забор не пришлось. Я подумал, что Чарли, наверное, тоже проделала нечто подобное.
Было всего несколько градусов выше нуля, и ночной воздух обдавал прохладой. Близилось полнолуние, и небо было ясным, но как только я оказался в стороне от огней жилого комплекса, я уже почти не различал дороги. Голые, корявые деревья царапали звездное небо, нашептывали тысячу сказок из детства и фильмов ужасов для взрослых. Обыкновенные предметы — скамейки и мусорные ящики — представлялись в темноте чем-то загадочным. Кто-то метнулся в кусты, и сердце у меня ёкнуло. Случайное облако скрыло луну, и я внезапно оказался в абсолютной темноте, так что вынужден был остановиться и достать телефон, используя его жалкий свет, чтобы посветить себе под ноги.
Она ждала меня у озера, точнее у пруда в центре парка. Днем здесь было полно детей, бросающих уткам в воду куски черствого хлеба, собак, обнюхивающих перила и друг друга. Несколько лет назад, зимой, когда озеро замерзло, в этом пруду утонул ребенок: он перебрался через перила, чтобы догнать своего джек-рассел-терьера, который выбежал на тонкий лед. Результат был предсказуем: лед треснул, мальчик провалился в полынью, а собака успела отскочить и вернуться на берег.
Сейчас, ночью, озеро было тихим и неподвижным, черная вода казалась холодной и скрывающей какую-то тайну. Уток было не видно.
— Чарли? — позвал я почему-то шепотом.
Она стояла за оградой, рядом с водой. Сначала я подумал, что на ней длинное черное пальто, но, когда подошел ближе, разглядел, что это больше походило на плащ, тонкий и трепетавший на ветру. Бриз приподнял подол, обнажив белую ногу.
— Подойди, — сказала она. Голос у нее был низкий, но ясный и чистый.
— Что ты делаешь? — спросил я, перебираясь через перила высотой мне до пояса. Теперь она была ясно различима. Видны были ее лицо и волосы, а черный плащ окутывал фигуру.
Я подошел к Чарли и обнял ее. Она улыбнулась и ответила мне поцелуем. Происходящее было крайне сюрреалистично, но разжигало любопытство.
Моя попытка заговорить, что-то спросить не увенчалась успехом — она просто прижалась ко мне, и я понял, что следует пока помолчать. Взяв меня за запястье, Чарли просунула мою руку под плащ, и я ощутил, что под ним у нее нет никакой одежды. Я провел пальцами по ее спине и животу, затем сжал грудь и скользнул пальцем по затвердевшему соску. Почувствовав возбуждение, я попытался сильнее прижаться к ней, но она отстранилась. Внезапно одеяние Чарли соскользнуло на землю, и она предстала передо мной полностью обнаженной. Первой моей реакцией было поднять плащ и укутать плечи любимой, защитив от холода, но прежде чем я успел что-то сделать, она решительно ступила в воду.
— Чарли!
Я не мог понять, что происходит, и ошеломленно смотрел, как она медленно входит в озеро, пока вода постепенно скрывала ее колени, бедра. Она повернула голову и улыбнулась мне. Я подумал, что Чарли сейчас выглядит как речная нимфа с картины одного из прерафаэлитов. Как же называлась эта картина? Позже я посмотрел в сети: «Гилас и нимфы» Джона Уотерхауса. На ней был изображен прекрасный юноша, увлекаемый в смертельную пучину чудесными созданиями. Теперь, глядя на Чарли, чья бледная кожа сияла серебром в неверном свете луны, я разрывался между двумя побуждениями: вытащить ее из обжигающе ледяной воды и отвести домой в тепло, или скользнуть за ней в опасные таинственные глубины, отринуть разум и отдаться чувствам.
Она поманила меня, и я стал поспешно раздеваться. Положив одежду и очки на землю, я предстал перед ней голый и возбужденный. Но всё еще колебался — это действительно было безумием, — а затем шагнул в воду. Трудно описать, насколько она была холодной. И еще сложнее описать, почему я продолжал идти в глубину, а не вернулся на берег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: