Сергей Пономаренко - Чартер со смертью

Тут можно читать онлайн Сергей Пономаренко - Чартер со смертью - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Клуб Семейного Досуга, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чартер со смертью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Год:
    2020
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-617-12-7138-8, 978-617-12-7717-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Пономаренко - Чартер со смертью краткое содержание

Чартер со смертью - описание и краткое содержание, автор Сергей Пономаренко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шкипер Алексей с напарником Тимуром по поручению хозяина должны перегнать недавно купленную яхту в порт Дубровника. Узнав, что хозяин яхты отправился на трехнедельный отдых в Индокитай, Леша с Тимуром решают подзаработать — провести «левый» чартер. Через Интернет они находят желающих отправиться в Грецию. Но из-за личных обстоятельств Тимур отказывается от затеи. И напарницей Леши становится Света, с которой он случайно познакомился в аэропорту. Парень рассказывает ей о предстоящем путешествии на яхте, и Света соглашается на заманчивое предложение. Она и не догадывается, чем обернется для нее эта авантюра…

Чартер со смертью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чартер со смертью - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Пономаренко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Зачем мы встретились? — рассмеялась Неля. — Видно, так было угодно судьбе. Ты мне даже приснился! — Она вдруг стала серьезной. — Я хочу достать золотых идолов с утонувшего самолета.

— А у тебя есть координаты места, где он упал? — усмехнулся Леша.

— Нет, но я помню, где выбралась на берег. Самолет пролетел дальше. Если дайверы обследуют этот район…

— После того как ты выпрыгнула из самолета, он мог пролететь от нескольких сот метров до нескольких километров, а может, и еще больше. Ты ведь не видела, где он упал. Получается большой квадрат для поисков…

— Думаю, что самолет упал недалеко — он шел на небольшой высоте. Я же не разбилась!

— Все равно это очень большой участок для обследования. К тому же неизвестно, какая там глубина. А вдруг больше сотни метров? Тогда понадобятся дайверы со специальным оборудованием и подготовкой.

— Я понимаю, что это непросто, — кивнула Неля. — Но как оказалось, главное в таком деле — это верный человек, на которого можно положиться. Как ни странно, в жизни я почти никому не доверяла, а вот в тебе не сомневаюсь. Предлагаю стать моим компаньоном. Деньги и все остальное для экспедиции я найду.

— Это не для меня, — покачал головой Леша. — Извини, мне пора идти.

— Вот моя визитная карточка. Передумаешь, звони. На Гаити лучше ехать зимой, так что время на размышления у тебя есть. До свидания!

Леша внимательно изучил визитку, которая соблазняла его новым приключением, затем скомкал ее и хотел выбросить. Но вдруг передумал, расправил и снова сунул в портмоне: «И в самом деле, у меня еще есть время на то, чтобы принять решение».

Сноски

1

Металлический колпак, суженный кверху, с высокой тульей и небольшими полями. ( Здесь и далее примеч. авт. ).

2

Освобождение Испании от арабов, продолжавшееся с 722 по 1492 г.

3

В 15–16 вв. заместитель командира наемного отряда (роты).

4

Мавры — арабы-мусульмане в Испании в период Реконкисты; мориски — мусульмане, принявшие христианство.

5

Чужаки. Принято считать, что этим словом индейцы тайно называли чужие им племена, также проживавшие на Гаити.

6

Песня В. Высоцкого «Джентльмены удачи».

7

Балеарские острова, Испания.

8

Хорватия.

9

Стоянка для яхт.

10

В. Высоцкий. «Джентльмены удачи».

11

Село в Приморском районе Запорожской области.

12

В. Высоцкий. «О нашей встрече».

13

Садзаки — запеченный в гриле сыр; дзадзыки — густой йогурт с огурцами и чесноком.

14

Отвязать судно от причала.

15

Резиновые шары или цилиндры, надутые воздухом, предохраняющие корпус яхты от повреждения при швартовке.

16

Устройство, на котором крепятся тросы (фалы и шкоты), позволяющее, в зависимости от необходимости, перебрасывать тот или иной канат на лебедку.

17

Майский день ( англ. ). Фраза представляет собой приблизительную английскую транскрипцию французского m’aidez — сокращенный вариант venez m’aider («помогите мне»).

18

Имеется в виду Алалкомен (Alalkomenae).

19

Лобовое стекло (вернее пластик) яхты, расположенное перед кокпитом и защищающее пассажиров от дождя и брызг воды.

20

Международный кабельтов = 1/10 морской мили = 6 угловых секунд меридиана = 185,2 метра.

21

Бригантина. Имеет смешанное парусное вооружение: как у шхуны (косые паруса) и брига (прямые паруса).

22

Удача ( порт. ).

23

Университет Св. Владимира в Киеве был основан в 1834 г.; медицинский факультет при нем открылся только в 1841 г.

24

Ублюдок ( исп. ).

25

Мерзавец ( исп .).

26

Кто говорит на португальском (французском, испанском)?

27

Я могу говорить ( фр .).

28

Ты кто? ( фр .).

29

Жозеф, христианин ( фр. ).

30

Восьмые склянки, соответствующие 24:00.

31

Этот обычай народа йоруба, хоронить родственников в пределах своего жилища, дошел до нашего времени.

32

Дерьмо ( фр. ).

33

Désespéré — отчаянный ( фр .).

34

Доминик Туссен-Лувертюр (1743–1803) — бывший раб, лидер Гаитянской революции, в результате которой Гаити стал первым независимым государством. В ходе переговоров был арестован и отправлен во Францию, где вскоре умер.

35

Жан-Жак Дессалин (1758–1806) — бывший раб, первый правитель независимого государства Гаити, президент, затем император Жак Первый.

36

От «бланка» — белые, «негс» — черные ( гаит. креол. диал .).

37

Некоторые питоны на Гаити достигают пяти метров в длину.

38

Врачеватель-травник. На Гаити это были в основном жрецы и хунганы культа вуду.

39

Сан-Суси в переводе с французского означает «без забот».

40

«Убийца с гор» ( креол. ).

41

«Больших белых» ( креол .).

42

Квартероны — в Америке потомки от браков мулатов и представителей европеоидной расы.

43

Оставь надежду, всяк сюда входящий (цитата из «Божественной комедии» Данте) ( итал. ).

44

Бхекизита — не упускающий врагов ( джебельская группа афр. языков ).

45

Unbending — непреклонный (креол.).

46

Мигрень ( лат .).

47

Процесс ( фр ).

48

Напиток из кокосового молока и рома.

49

Вода с соком сахарного тростника.

50

Подстилка, продажная женщина ( исп .).

51

Мерзавец ( исп .).

52

Христофор Колумб.

53

Собака! ( исп. ).

54

Преферанс рассчитан на трех игроков. В случае если игроков только двое, каждую третью карту открывают; это и называется игра в преферанс с «болваном».

55

«Франклины» — сто долларов; «рококо» — сто евро.

56

Жан-Бертран Аристид (р. в 1953) — гаитянский государственный и религиозный деятель, президент Республики Гаити (1991, 1994–1996 и 2001–2004).

57

Добро пожаловать в школу Пупонов ( креол. ).

58

Имеется в виду памятник Жан-Жаку Дессалину.

59

Вы с ума сошли? ( креол. ).

60

Откройте! Национальная полиция! ( фр. ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Пономаренко читать все книги автора по порядку

Сергей Пономаренко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чартер со смертью отзывы


Отзывы читателей о книге Чартер со смертью, автор: Сергей Пономаренко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x