Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов
- Название:Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-218-00222-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов краткое содержание
Содержание:
Прокурор бросает вызов. Перевод с английского М. Гресько
Прокурор рисует круг. Перевод с английского П. Рубцова
Прокурор разбивает яйцо. Перевод с английского П. Рубцова
Полное собрание сочинений. Том 2. Прокурор бросает вызов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Определенно, это очень странный мир!
И если у тебя возникнут неприятности, вспомни о старом ABC [3] Первые три буквы английского алфавита: Эй-Би-Си.
.
— Интересно, — вздохнул Брэндон.
— Еще бы! Теперь посмотрим остальное, Рекс. Здесь книжка с чеками для путешествия на десять и двадцать долларов. Это странно.
— Почему? — удивился Брэндон. — Это же…
— Да, большинство женщин путешествуют таким образом, — начал объяснять Селби. — Но посмотри на эту пачку денег. Здесь около тысячи шестисот долларов и одновременно эта книжка, в которой… сейчас посмотрим, сколько там использовано.
Селби быстро просмотрел корешки чековой книжки.
— Так, использовано семьсот пятьдесят долларов, — подсчитал он.
— Сто с лишним долларов получено по чеку и… Вот тут еще что-то торчит. Похоже на телеграмму.
Телеграмма была послана три дня назад и адресована Дафне Аркола в Уиндрифт. В ней значилось:
«При удобном случае буду рад видеть тебя. Предлагаю приехать в Мэдисон и остановиться в отеле „Мэдисон“, зарегистрируйся под своим именем, а потом контакт».
— Как странно подписана телеграмма, — удивился Брэндон. — «Первыми тремя буквами алфавита» и отправлена из Лос-Анджелеса.
Оба переглянулись.
— Ну, торжествующе заявил Селби, — теперь у нас появился козырь.
— Что ты имеешь в виду?
— Человек не может быть двоеженцем, — заключил Селби, усмехаясь. — Он не должен был жениться на свидетельнице.
Брэндон растерянно смотрел на прокурора.
— Значит, у тебя что-то есть на уме, Дуг?
— Пойдем посмотрим следы машины, — предложил Селби. — Может быть, что-нибудь прояснится.
Они спустились вниз и подошли к машине.
— Так, — сказал Селби, — только нам не надо долго стоять здесь, чтобы не привлекать внимания зевак. Смотри, Рекс, взгляни на шины.
Брэндон нагнулся к колесам автомобиля.
— Ну? — спросил Селби.
— Точно, — мрачно заметил Брэндон. — Это она.
— Пока сохраним это в тайне, Рекс. Но мы еще раз осмотрим ее позже.
— Я пойду в отель с этим ключом и взгляну еще раз на вещи. Теперь-то я знаю, против кого мы действуем.
— Против кого, Дуг?
— Против старины АБК, — ответил Селби.
Глава 8
Селби быстро прошел по коридору шестого этажа, остановился у двери номера 662, достал из кармана ключ и вставил его в замок. Войдя, он плотно закрыл за собой дверь. В комнате было темно, дневной свет слабо проникал сквозь задернутые занавески. Селби заметил, что в комнате произошли некоторые изменения. Он решил, что это результат пребывания Отто Ларкина, начальника местной полиции. Чемодан стоял раскрытый, и все, что было в нем, теперь лежало на кресле. Селби нахмурился. Он хотел осмотреть никем еще не тронутое содержимое чемодана, а тут… Шорох на кровати заставил его обернуться. Он удивился, что постель, была разобрана, и подошел ближе. Молодая женщина в абсолютно прозрачном шелковом халате поднималась с постели. Увидев Селби, она поспешно натянула на себя покрывало.
— Что вы здесь делаете? — спросила она сердито. — Как вы посмели войти в мой номер?
Селби, потрясенный, молча смотрел на нее.
— Зачем… вы вор… негодяй… Вы…
— Одну минуту, — перебил ее Селби. — Я…
— Да? Кто вы?
— Я?.. А кто вы?
— Вот это мне нравится, — поразилась она, бросаясь к телефону. — Я покажу вам, кто я. Я…
— Подождите, — остановил ее Селби. — Я окружной прокурор. Я расследую убийство и…
— Убийство… О чем вы говорите?
— Женщина, занимавшая эту комнату, была убита, — сообщил он. — Они абсолютно не имели права заселять эту комнату, пока полиция не закончила расследование. Я — окружной прокурор, и я…
— Кто был убит?
— Женщина, которая занимала этот номер.
— Когда?
— Прошлой ночью.
— Интересная новость! — воскликнула она. — Так вы окружной прокурор?
— Да.
— Зажгите свет, — попросила хозяйка номера. — Я посмотрю на вас.
Селби включил свет.
На постели сидела рыжая девушка. Ее голубые глаза удивленно смотрели на Селби. Кожа ее была загорелой, и он подумал, что она недавно была на пляже.
— Я смотрю, жителям Мэдисона повезло: у них симпатичный окружной прокурор, — пошутила она.
Девушка опять легла в постель, продолжая весело наблюдать за Селби и не думая прикрывать наготу. Потом она встала, подошла к столу и закурила, с улыбкой глядя на удивленного Селби.
— В чем дело? — спросила она. — Вы не знаете, что женщины могут курить, проснувшись поутру?
— Да, не совсем…
— О, понимаю! Вы женаты, и ваша жена не курит. Вы не одобряете.
— Нет, — резко оборвал ее Селби.
— Что нет?
— Я не женат.
— Интересно, — промурлыкала она. — Расскажите мне об этом убийстве.
— Та, которая жила в этой комнате, — начал Селби, — вышла отсюда и отправилась на прогулку в парк. Кто-то подкараулил ее и воткнул нож в спину. Прямо в сердце; смерть наступила мгновенно.
— Долго она жила здесь?
— Очевидно, не очень. Она прибыла сюда где-то между семью и восемью часами, поговорила с клерком, который был на дежурстве, дважды позвонила по телефону, приняла ванну, потом вышла… И была убита.
— Когда? — снова спросила рыжая особа.
— Прошлой ночью. Отель не имел права сдавать ее номер. Это…
— Я заняла его прошлой ночью.
— Они не имели права сдавать его вам.
— Когда я прибыла сюда, все было в порядке. И именно я заняла ее в половине восьмого или в восемь. И это именно я разговаривала с клерком.
Селби был потрясен.
— Как вас зовут?
— Дафна Аркола, — невозмутимо ответила она. — А вас?
Селби остолбенел.
— Ну?
— Моя фамилия Селби, — наконец выдавил он. — Так вы настаиваете на том, что вы Дафна Аркола?
— Да.
— Вы можете доказать это?
Она засмеялась.
— Странная ситуация, — заметила девушка. — Мужчина тайком проник в мою комнату и требует, чтобы я доказала, что я — это я.
— Женщину, которую убили, — попытался объяснить Селби, — звали Дафна Аркола.
— Вы шутите, прокурор!
— Это так.
— Боже мой, оказывается я живой труп! — развеселилась она. — Посмотрите же на меня! Впрочем, вы уже смотрели… Я похожа на труп?
— Вы можете доказать, что вы — Дафна Аркола?
— Конечно.
— Тогда начнем с водительских прав, — предложил Селби.
— А, теперь я понимаю, что вы имеете в виду, — сообразила она.
— Что я имею в виду?
— У меня украли кошелек. Очевидно, поэтому вы в курсе.
— Когда был украден кошелек?
— Я ходила в кино. Когда я вошла в зал, помню, он еще был у меня, а когда выходила — его уже не стало.
— Вы заявили администрации?
— Не говорите глупостей! Администрация не отвечает за кошельки. Правда, у меня там было много денег.
— Сколько?
— Ну, что-то около ста с лишним долларов мелкими купюрами, пятнадцать сотенных и чековая книжка для путешествий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: