Дэвид Балдаччи - Падшие
- Название:Падшие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099600-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Балдаччи - Падшие краткое содержание
Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания».
Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования».
Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова».
Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…
Падшие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Положи пистолет, Донна. Я окажу тебе помощь – хотя бы с болью справимся. Но для начала тебе нужно положить пистолет.
Лесситер села более прямо, и лицо ее немного смягчилось.
– Меня ведь ждет смертный приговор, Декер, – тихонько проговорила она. – За все, что я натворила.
– Даже если так, то сразу его в исполнение не приводят.
Амос заметил, что кровопотеря уже достигала критической стадии. Лесситер стала заикаться.
– Я н-не хочу в тюрьму. Я же в п-полиции служила. Н-не хочу в тюрьму. Н-ни за что. Н-ни за что…
– Вижу, что не хочешь, – произнес Декер, который уже понимал, к чему идет дело.
– Я б-была хорошим копом. Вп-правду хорошим. А п-потом… п-потом все полетело к ч-чертям…
Декер видел, как бледнеет ее лицо, – с каждым ударом сердца кровяное давление падало все ниже и ниже. Исход мог быть только один.
– Как получилось, что ты связалась с Россом? – спросил он, пытаясь отвлечь ее.
При этом вопросе Лесситер вроде немного ожила и достаточно четко ответила:
– Всю жизнь его знала. Ему понадобился свой человек в полиции. Он знал и про отца, и про маму. Знал, что я в отчаянном положении. И сделал мне предложение, от которого я не смогла отказаться.
– Элис Мартин ничего про это не знала, так ведь?
Она помотала головой.
– Д-для нее я была просто к-копом, ч-честным копом.
– А как насчет Грина?
Опять покачивание головой:
– Никто про это не знал, к-кроме Росса. Он и Марти платил, и куче других к-копов. Но я у него была как п-подстраховка. Иначе Марти сразу б-бы меня сдал, когда ты п-прижал его за убийство Б-бонда.
– Положи пистолет, Донна.
– И не п-подумаю. – Она подняла на него умоляющий взгляд. – П-пристрели меня, Декер. – Она показала себе на лоб дулом пистолета. – Стреляй п-прямо сюда. П-пожалуйста. П-прошу, как к-коллега коллегу. Ну д-давай же.
– Прости, но не могу.
– Ладно, надо же было хотя бы п-попросить, – угрюмо произнесла Лесситер.
С этими словами она сунула пистолет в рот, закрыла глаза и спустила курок.
Декер никак на это не отреагировал. Вообще-то он знал, что все к этому и шло. И, может, так было лучше. Подошел к телу, которое завалилось набок. На стене, к которой прислонялась Лесситер, осталось большое кровавое пятно с ошметками мозга.
Глядя на валяющийся под ногами труп, Амос прикрыл глаза, и в ту же секунду перед ними мелькнул тот ярко-синий свет, который всегда ассоциировался у него со смертью. Волосы на затылке встали дыбом, волной накатились головокружение и клаустрофобия.
Он чуть не улыбнулся – и улыбнулся бы, если б не стоял над трупом Лесситер. Да, она была продажным полицейским. Но все-таки полицейским. И ее смерть вовсе не вызывала у него желания плясать от радости.
Однако повод для улыбки все-таки был. Не исключено, что он и завтра останется тем самым прежним Декером, к которому давно привык, – по крайней мере, таким, в какого превратился после удара в голову, полученного много лет назад на футбольном поле. И в мире, в котором вроде не осталось уже хоть чего-нибудь предсказуемого, подобная перспектива просто не могла не радовать.
Глава 74
– Что это было?
Бэрон, Джеймисон и Райли вели за собой Эмбер с Зоей обратно к главному зданию усадьбы, когда Джон вдруг остановился и замер на месте, нацелившись взглядом на неприметную грунтовую дорожку, которая ответвлялась от мощеной аллеи и терялась где-то среди деревьев.
– Что именно? – Джеймисон повернулась к нему.
– Какой-то шум, вон в той стороне.
– Думаешь, это Декер?
– Это не я, – отозвался Амос, который только что подошел к ним со стороны дома.
– Декер, где ты был? – воинственно поинтересовалась Джеймисон.
– В доме, вместе с Лесситер.
– Что там произошло?
Амос покосился на Зою. Вид у той был усталый и напуганный.
– Потом расскажу. Кемпер только что прислала эсэмэску. Она вызвала Эмбер и Зое «Скорую». Машина подъедет к главному входу. Алекс, вам с Синди не трудно проводить их туда и посидеть с ними?
– Эй, а ты-то куда собрался?
– По-моему, нам с Джоном нужно заглянуть в одно местечко.
Бэрон все не сводил глаз с боковой дорожки.
Джеймисон бросила на него взгляд и опять повернулась к Декеру:
– Я с вами пойду.
– Нет, ты сейчас нужнее своей сестре и племяннице. У тебя есть пистолет, а я не знаю, кто там еще шатается. Кемпер уже отправила туда агентов, но если их там еще нет, тебе лучше самой за всем проследить.
Алекс была явно задета:
– Ладно, но не скажешь, по крайней мере, куда это вы намылились:
Переглянувшись с Бэроном, Декер ответил:
– Не исключено, что прямиком в прошлое.
Как только они двинулись по заросшей грунтовке, Джон покосился на Амоса:
– Вы ведь в курсе, куда она ведет?
– Угу.
– И слышали то же, что и я?
– Угу.
– Но он же никак не может этого знать! Он здесь никогда не был.
– Думаю, у него все-таки была возможность это узнать, – возразил Декер.
Наконец они вышли из-за деревьев, и перед ними раскинулся большой пруд.
Оба увидели это одновременно и застыли на месте.
У самой воды в инвалидном кресле сидел Фред Росс.
– Мистер Росс? – позвал Декер. – Вы куда-то собрались?
Развернув кресло, Росс наконец заметил их. Поскольку скотча на нем уже не было, ругательства так и посыпались у него изо рта.
Бэрон решительно зашагал к старику. Чуть помедлив, Декер последовал за ним.
Прежде чем они успели к нему подойти, Росс раскачал кресло и завалил его набок. Пополз по грязи и тине к воде, волоча за собой бесполезные ноги.
Бэрон заступил ему дорогу, посмотрел сверху вниз.
Росс с ненавистью поднял на него взгляд.
– Эх, мне бы сейчас мой обрез…
– Только у вас его нет, – сказал Декер. – Как вы ухитрились освободиться?
– Приматывать надо было крепче, без слабины… А мне того и надо было. Что, решили, что раз старый, так слабак? Я покрепче, чем выгляжу, толстомясый! Всю жизнь на фабрике железки таскал.
– А откуда вам вообще известно про этот пруд? – спросил у него Бэрон.
Росс расхохотался:
– А сам-то как думаешь?
Декер присел рядом со стариком на корточки:
– За что вы убили его родителей?
Джон бросил на Амоса изумленный взгляд и опять уставился на Росса.
– Они были Бэроны. Что, этого мало?
– А почему в пруду?
– Потому что не хотел, чтобы меня зацапали, – вот почему, тупой ты сукин сын!
– А зачем вы тогда вообще сюда явились? – спросил Декер.
– Ну как же – искать!
– Клад?
Росс обвел его презрительным взглядом и кивнул.
– Откуда вы в принципе про него узнали? – спросил Бэрон.
– В молодости моя бабка работала в твоей долбанной усадьбе служанкой. Тот чудила-дворецкий хоть и на понтах был, но под старость стал сильно за воротник закладывать да на кухне языком трепать. Прямо перед тем, как помереть, похвалялся бабуле, что его вместе с Бэроном похоронят. Гордился этим, как индюк. Будто он какой-то важной шишкой от этого станет. А еще обмолвился, что Бэрон ни шиша своим деткам не оставит – мол, спрячет денежки так, чтобы они их в жизни не сыскали. Типа эти балбесы давно ему по фигу, и проку с них, как с козла молока. В общем, бабка рассказала это моей матери, а маманя рассказала мне. И вот как-то вечером, много лет назад, я и залез сюда – дай, думаю, поищу… Ни черта не нашел. И решил – пущай мне эти чертовы Бэроны сами все выложат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: