Анна и Сергей Литвиновы - Карнавал насмерть [litres]
- Название:Карнавал насмерть [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100125-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна и Сергей Литвиновы - Карнавал насмерть [litres] краткое содержание
Карнавал насмерть [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таню передернуло. Ходасевич же спокойно спросил:
– Как вошли в комнату – я понял. А как вам удалось выйти ?
– Еще проще, – усмехнулась Валентина Георгиевна. – В каморке, где я пряталась, есть окошко. Вполне нормальных размеров. И выходит оно в глухой тупик. Так что я с удовольствием послушала, как Яна осыпает свою сестру проклятиями… А потом спокойно покинула салон.
Таня и Валерий Петрович молчали. У Тани в голове билось: «А ведь мне совсем плевать на Полину! А вот эту женщину я понимаю…»
И тут вдруг Анаит тихонько произнесла:
– Валентина Георгиевна… а что вы Полине перед смертью сказали? Вы объяснили, за что ее убиваете?
– Да, – кивнула секретарша. – Я сказала ей, что знаю: она украла чужого ребенка. А Полина ответила: ты, мол, меня не шантажируй. Все равно ничего не докажешь. Ну, я и не стала доказывать. Просто размахнулась – и ударила.
Секретарша закурила новую сигарету и с вызовом обратилась к своим гостям:
– Ну, так чего мы ждем? Я во всем призналась. Звоните. Вызывайте ментов.
– Я этого делать не буду, – пожала плечами Таня.
– И я не буду, – согласилась Анаит.
А Валерий Петрович лишь еле уловимо дернул плечом и произнес:
– Мы не смеем вас судить, Валентина. Мы просто, как та медсестра в роддоме, пока что промолчим. А что будет дальше – дело вашей совести. Мужчине я в таком случае протянул бы пистолет с одним патроном.
Сноски
1
СВР – служба внешней разведки.
2
См., например, романы Анны и Сергея Литвиновых «Девушка без Бонда», «Парфюмер звонит первым».
3
МПС – министерство путей сообщения.
4
В реальности матча Англия – Коста-Рика на чемпионате мира не происходило, сам его факт и все перипетии являются домыслом авторов.
5
Гимн болельщиков английской сборной: «Он возвращается домой!» Под местоимением «он» имеется в виду кубок мира, а «домой» – потому что именно Англия считается родиной и колыбелью футбола.
6
Цитата из «Гамлета» У. Шекспира (в переводе Н. Полевого).
7
Искаженная цитата из «Реквиема» Анны Ахматовой: «Муж в могиле, сын в тюрьме, помолитесь обо мне».
8
BAE Systems – крупнейшая оборонная компания Великобритании. Один из заводов корпорации, где производят самолеты-штурмовики «Тайфун» и тактические истребители «Хок-200», как раз расположен в городе Болтон.
9
Бриф – требования заказчика к концепции его рекламы.
Интервал:
Закладка: