Шарль Эксбрайя - Не сердись, Иможен. Овернские влюбленные. Вы помните Пако?
- Название:Не сердись, Иможен. Овернские влюбленные. Вы помните Пако?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Канон, Гранд-Пресс
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86999-017-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Эксбрайя - Не сердись, Иможен. Овернские влюбленные. Вы помните Пако? краткое содержание
Не сердись, Иможен. Овернские влюбленные. Вы помните Пако? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они заперли дверь и бок о бок пошли вниз.
— Вы думаете, их похоронят вместе?
— Не знаю.
— А надо бы! Уж как эти двое друг друга любили — ни разу не видала ничего подобного!
Примечания
1
Рыжий бык (англ.).
2
Юбочка шотландских воинов. — Примеч. авт.
3
Жители Уэльса. — Примеч. перев.
4
Так в оригинале. Вне всякого сомнения, Эксбрайя имеет в виду Роб Роя, знаменитого разбойника и одного из горских вождей и героя одноименного романа Вальтера Скотта. — Примеч. перев.
5
Особый подбор цветов клетчатой ткани. — Примеч. авт.
6
Ежегодное соревнование по регби между командами Англии, Шотландии, Ирландии, Уэльса и Франции. — Примеч. авт.
7
Высшее общество (англ.).
8
Спортивные игры. — Примеч. авт.
9
Брус, длинная балка. — Примеч. авт.
10
Скоун — ячменная лепешка. Страной ячменных лепешек именовали Шотландию. «Скоунский камень» — камень, на котором короновали королей Шотландии. — Примеч. перев.
11
Мания величия.
12
Старинный палаш, древнее орудие шотландских горцев. — Примеч. перев.
13
Кинжал. — Примеч. перев.
14
Кусок пурпурной ткани, которым матадор дразнит быка. — Примеч. перев.
15
Картофельное пюре с тушеной капустой. — Примеч. авт.
16
«Лучший парень» — баллада Роберта Бернса. — Примеч. перев.
17
Специальный подбор цветов в шотландской клетчатой ткани. — Примеч. перев.
18
Имеется в виду один из персонажей романа Р.Л.Стивенсона.
19
Набережная (исп.)
20
Улица (исп.)
21
Китайский квартал (исп.)
22
«Ангелы и Демоны» (исп.)
23
Бригада уголовных расследований (исп.)
24
Центральный полицейский участок, полицейское управление (исп.)
25
«Любовь души моей» (исп.)
26
Каид — главарь банды.
27
Матерь Божья (исп.)
28
Sereno (исп.) — сторож.
29
Дубинка, которой приводят в исполнение смертный приговор.
30
Официальный прием ученика в число матадоров.
31
Страстный поклонник корриды.
32
Вы помните Пако? (исп.)
33
Друг (исп.)
34
Это удар… (исп.)
35
Именем закона! Откройте! (исп.)
36
Гомес, мы знаем, что вы здесь! (исп.)
37
Подождите минутку! (исп.)
38
Ну, Гомес? Откроете вы дверь или мы ее вышибем? (исп.)
39
Дорогая моя (исп.)
40
Avenida — проспект (исп.)
41
Святая Матерь Божья (исп.)
42
Бедняжка (исп.)
43
Прощайте (исп.)
Интервал:
Закладка: