Шарль Эксбрайя - Болонская кадриль. Очаровательная идиотка. Последняя сволочь
- Название:Болонская кадриль. Очаровательная идиотка. Последняя сволочь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Канон, Гранд-пресс
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86999-016-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Эксбрайя - Болонская кадриль. Очаровательная идиотка. Последняя сволочь краткое содержание
Психологические драмы и трагедии Эксбрайя решаются, естественно, в совершенно ином ключе. Глубоко потрясает роман «Последняя сволочь», повествующий о начальнике полиции, пошедшем в услужение к гангстерам, терроризирующим весь город. Но, как и в прочих романах, здесь сплелись в тесный клубок любовь и ненависть.
Болонская кадриль. Очаровательная идиотка. Последняя сволочь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам не придется ломать голову над будущим Теда Мелфорда, — сурово проговорил Кэмден. — Он умер. Теда только что нашли рядом с трупом Мэла Войддинга. Похоже, Мелфорд казнил главаря банды точно так же, как была убита его дочь. На теле моего друга обнаружили записку — он еще нашел в себе силы писать! Правда, всего несколько слов: «Миссия окончена, Тер…»
В наступившем гробовом молчании послышался странный звук. Все обернулись, посмотрели на капитана О'Мэхори и пооткрывали рты от удивления: верзила ирландец плакал.
Примечания
1
Виды лапши.
2
Душа моя (итал.)
3
Здесь и далее характерные итальянские восклицания даются без перевода, поскольку вставлены автором оригинала исключительно "для колорита".
4
Моя любимая (итал.)
5
Черт возьми! Я не понимаю, что вы говорите! (англ.)
6
Состав преступления (лат.)
7
Вперед, карабинеры! (итал.)
8
Пожалуйста (итал.)
9
Извините, миссис (англ.)
10
Извините, миссис (англ.)
11
Простите, сударыня (нем.)
12
Ронни, вы? Предатель! (англ.)
13
Нет, синьор, нет! Что вы? Нет, это невозможно! (итал.)
14
Извините (итал.)
15
Пойдем, брат мой! (итал.)
16
Верно?
17
Спасибо (итал.)
18
Большое спасибо (итал.)
19
Корабль, на котором в Америку прибыли первые эмигранты. (Примеч. авт.)
20
Папа римский.
21
До скорого, старина (англ.)
22
Этот рыцарь! Этот сердцеед! (итал.)
23
Позволь мне слушать биение твоего сердца (англ.)
24
Мак-Миллан — тогдашний премьер-министр Великобритании.
25
То есть на каторгу.
26
Печеные яблоки, покрытые слоем безе и утыканные миндалем, отсюда и название — "яблочный ежик".
27
По-русски в тексте.
28
Коктейль.
29
Бисквит, пропитанный ликером или вином и залитый сбитыми сливками. (Примеч. авт.)
Интервал:
Закладка: