Анатолий Ромов - Декамерон по-русски

Тут можно читать онлайн Анатолий Ромов - Декамерон по-русски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Декамерон по-русски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2018
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-9524-5300-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Ромов - Декамерон по-русски краткое содержание

Декамерон по-русски - описание и краткое содержание, автор Анатолий Ромов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Итак, есть треугольник: банкир — бандит — красавица. При таком раскладе без трупа не обойтись. Однако труп бесследно исчезнувшего банкира-американца найти не удается. Зато вскоре частный сыщик Павел Молчанов обнаруживает труп отечественного бандита по кличке Бурун. С красавицей тоже проблемы: ее все время пытаются похитить. Сплошные загадки. Но есть тот, кто знает ответы, тот невидимка, который дирижирует всеми этими преступлениями…

Декамерон по-русски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Декамерон по-русски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Ромов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она имеет влияние на сына?

— Она имеет влияние на обоих сыновей.

— Она живет с ними?

— Они все живут отдельно. Стив отдельно, Джейсон отдельно, мама отдельно.

— Сколько лет брату Стива?

— Тридцать семь.

— А маме?

— Семьдесят четыре. Она живет в нерсинг-хоум, по-нашему, в доме престарелых. — Встретив его взгляд, пожала плечами: — У них в Америке так принято. Американцы считают, они не должны обременять друг друга. Поэтому она уже лет десять живет одна.

— В доме престарелых?

— Да, но это не дом престарелых в нашем понимании. Это что-то вроде санатория или дома отдыха. Я там пару раз была. Это старинный замок в огромном парке, у них там свои квартиры, гостиные, ресторан, бар. Есть бассейн, есть залы для занятий любым спортом. Ну и, конечно, за ними там уход, медсестры, санитарки, врачи, все остальное. Они играют друг с другом в гольф, бридж, к ним приезжают оркестры, им даже балет показывают. Там очень хорошо.

— А брат вашего мужа где живет?

— Он живет в штате Виргиния. И знаете, Павел… может, мы пока не будем говорить на эту тему?

— Вам это неприятно?

— Ну… да. Во всяком случае, сейчас мне не хотелось бы об этом говорить.

— Хорошо, поговорим в другой раз. Отдыхайте. А завтра с утра составим вопросы, и вы пошлете их по факсу. Хорошо?

— Да, конечно.

Глава 4

Утром, войдя вместе с Инной в кабинет, Молчанов включил факс и компьютер. Распахнул окно.

Широкое, в полстены, окно выходило в сторону леса. Солнце уже поднялось, воздух прогрелся. Листва берез, осин и кленов, по-летнему спокойная, лишь изредка вздрагивала под легким ветром.

Постояв у окна, Инна вздохнула:

— Хорошо здесь.

— Да, места здесь хорошие. Вы, вообще, знаете, что это за места?

— Знаю. Река Пахра. Раньше я здесь бывала, тут живут все киношники. Так ведь?

— Да, только они живут чуть подальше. Я нарочно выбрал участок на отшибе, на излучине реки. И специально оборудовал дачу так, чтобы в дальнейшем ею могли пользоваться также наши клиенты. Им иногда требуется надежное укрытие, и дача оборудована с учетом этого. Посмотрите. — Включил стоящий на отдельном столике монитор. На экране возник подъезд к воротам, излучина реки, часть леса. — Скрытые видеокамеры установлены вдоль всей ограды. Причем все ночного видения, так что при желании вы можете в любой час дня и ночи, не выходя наружу, увидеть, кто подошел или подъехал к даче. И не только увидеть, но и услышать — в ограду вмонтированы микрофоны. Ограда участка с виду очень простая, но преодолеть ее не так легко. Но даже преодолев ограду, совсем не просто войти в дом. Не говоря уже о том, что сейчас здесь Слава с собакой. Что, будем отправлять факс?

— Давайте. Вы решили, что хотите выяснить?

— Мне хотелось бы знать, существуют ли какие-то деловые отношения между банком «Атлантик Америкой» и компанией «Нью-Инглэнд энерджи энд импрувмент». Это первое. Ну и хорошо было бы также получить список, скажем, пяти наиболее крупных вкладчиков банка, выходцев из России. Можно это сделать?

— Я думаю, можно.

— Оба запроса связаны с Буруном. У меня есть подозрение, что член совета директоров «Нью-Инглэнд энерджи энд импрувмент» Филимонов, о котором я вас спрашивал, — ставленник Буруна. Ну а второй запрос, о пяти крупнейших вкладчиках, я делаю просто наудачу, как пробный. На случай, если в списке окажется или сам Бурун, или кто-то, кто с ним связан. На чье имя вы будете посылать запрос?

— Наверное, на имя генерального менеджера. Его зовут Малькольм Стоунхед.

— Отлично… — Написав на мониторе и отпринтовав запрос, дал его прочесть Инне. После того как она подписала листок, отправил факс — и через минуту получил подтверждение, что факс принят.

— Все в порядке. Они получили ваше послание.

— Я поняла. Хороший отсюда вид, да? Знаете, сидела бы так в кресле и смотрела. Смотрела, не отрываясь.

— Да, вид красивый. Можете им любоваться. А я, с вашего позволения, позвоню в агентство, предупрежу, что мы задержимся. Не помешаю?

— Да нет. Лишь бы я не помешала.

— Вы не помешаете. — Набрал номер, услышал отзыв Радича. — Доброе утро, Сергей Петрович. Как вы там?

— Доброе утро. Да пока никак, я только пришел. Ты с дачи?

— Да. Возможно, мы задержимся, ничего?

— Ничего. Делать вам здесь особенно нечего. Если бы тебе не нужен был Костя, вы вообще могли бы не приезжать. Кстати, я только что говорил с Полиной.

— И что она?

— Сказала, вчера Костя приехал домой поздно ночью. Сегодня же он уехал рано утром, около семи, куда, она не знает. Она еще спала. Как там Инна?

— Все в порядке. Она здесь, сидит рядом со мной.

— Передай привет.

— Обязательно. — Прикрыл трубку рукой: — Инна, вам привет от Сергея Петровича.

— Спасибо. Ему тоже передайте привет.

— Вам тоже от нее привет, Сергей Петрович.

— Рад слышать. Паша, если у тебя все — счастливо. Если что, я позвоню.

— Договорились. — Положив трубку, Молчанов посмотрел на Инну: — Инна, по-моему, сегодня вы чувствуете себя получше. Не так нервничаете. Да?

— Ну… да.

— Может, продолжим разговор, который мы начали вчера? О семье вашего мужа?

— Хорошо, давайте. Вам же, наверное, для чего-то это нужно знать.

— Знать мне это нужно только для одного: для успешного расследования.

— Хорошо. Спрашивайте, что вас интересует.

— По-моему, вчера мы остановились на брате вашего мужа.

— Да, как будто.

— Вообще, чем он занимается? Тоже банковским делом?

— Нет. Никакого отношения к банковскому делу он не имеет.

— А к какому имеет?

— Н-ну… — Помолчала. — Сейчас ни к какому.

— Совсем ни к какому?

— Ну… да. Как бы вам это объяснить? Он делает вид, что скульптор, но что-то у него ничего не получается как у скульптора. Он пытался выставляться, но две его выставки провалились. Вообще, с этой его скульптурой… чепуха какая-то.

— Как я понял, он не очень хорошо к вам относится?

— Вся семья Стива ко мне не очень хорошо относится. И Джейсон, и его мама, Эвелин. То есть они ужасно ко мне относятся. Они просто меня не признают.

— Чем вы это объясняете?

— Павел, это трудно объяснить. Даже невозможно. Они не признают меня, вот и все. Считают, что я взялась ниоткуда, вроде чертика из табакерки.

Она замолчала, и он решил пока ей не мешать. Вздохнула:

— Мы как-то приехали к Эвелин, в ее нерсинг-хоум, вместе со Стивом. И она, дождавшись, когда Стив отойдет, поговорила со мной. Мягко так поговорила, с улыбкой. Объяснила мне, что я злодейка. Что я влюбила в себя Стива и в конце концов отняла у них с Джейсоном сына и брата. Хотя все было не так.

— А как?

— Ну… — Дернула плечом. — Что рассказывать?

Она опять замолчала, и он опять решил ей не мешать.

— Знаете, Павел, все было очень красиво.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Ромов читать все книги автора по порядку

Анатолий Ромов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Декамерон по-русски отзывы


Отзывы читателей о книге Декамерон по-русски, автор: Анатолий Ромов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x