Роберт Ладлэм - Детектив США. Книга 7
- Название:Детектив США. Книга 7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ладлэм - Детектив США. Книга 7 краткое содержание
Детектив США. Книга 7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А, добрый вечер, Скутл. Уже вернулись? Знаете, с самого своего рождения не помню такого холодного лета!
Камердинер уставился на календарь и удивленно промолвил:
– Уже июль, а холодина, как в январе. В июне, правда, бывает иногда прохладно, но чтобы такое в июле? Очень все это странно.
Хозяин улыбнулся и кивнул.
– Справедливо подмечено. Принесли, что я просил?
Слуга выложил все на стол. Лестер, не торопясь, взял у него шоколадный крем. Скутл неотступно следил за хозяином, который, сунув пальцы в рот, вытянул оттуда что-то красное, лизнул его языком и удовлетворенно улыбнулся.
Бивер понимал, что это нечто не было одним из рубинов, которые Экли упрятал в конфеты, поэтому с особым любопытством разглядывал предмет.
– Что там, сэр? – спросил он, дрожа от любопытства.
Лестер бросил красную штуковину в карман.
– Это всего лишь красная корица, Скутл. Я совсем забыл, что положил ее в шоколад, и она выпала, так как не смешалась как следует с кремом.
Послышался стук в дверь. Мгновенно подпрыгнув, слуга бросился открывать. На пороге стояла темноволосая молодая дама с ярко накрашенными губами. Она была слегка ослеплена заливавшим комнату ярким светом.
– Который из вас Лестер Лейт? – спросила гостья.
Лестер при виде незнакомки встал, а слуга затворил за ней дверь.
– Отопление выключено? – задала она следующий вопрос.
Лестер подал гостье стул.
– Да, я проводил эксперимент, чтобы сэкономить топливо.
– Ну, сэкономили, отлично, а дальше что?
Лейт обратился к слуге.
– Звонил своему другу и сказал ему, что приготовил подарок для достойной молодой леди.
Потом повернулся к гостье:
– Я бы хотел угостить вас шоколадными конфетами, так как для одного мероприятия, которое не состоялось, купил их слишком много. И теперь не знаю, куда их деть.
– А, по-моему, ничего лишнего нет, произнес слуга-шпион.
– Есть, Скутл, – возразил Лейт холодно, после чего снова обратился к вошедшей.
– Если вы думаете, что ваш возлюбленный неправильно истолкует причину такого подарка, я готов объясниться.
Глаза женщины сузились.
– Я отнесу конфеты в кэб? – спросил Лейт.
Женщина смерила его испытующим взглядом и согласно кивнула.
– Хорошо, – проговорила она.
Лейт нагрузился коробками конфет и еще попытался услужить даме.
– Давайте я помогу вам, сэр, – предложил Скутл.
Лестер отказался.
– Оставайтесь здесь, я обойдусь сам.
Хозяин дважды возвращался за коробками, чтобы спустить их на лифте, и, уходя окончательно, пожелал полицейскому шпику доброй ночи.
– Вы скоро вернетесь, сэр? – спросил слуга, заметив, что Лестер не переоделся.
Лейт, поняв, в чем дело, улыбнулся.
– Я не педант, Скутл, сойдет и так.
Как только входная дверь хлопнула, Скутл тут же позвонил в полицию и сообщил о происшедшем сержанту Экли. Тот очень рассердился.
– Черт возьми, Бивер, не надо было отдавать все конфеты!
– Но он потребовал.
– И сам отправился вместе с ней?
– Да.
– Ладно, пошлю за ними ребят. Они будут у этой парочки на хвосте.
– А как насчет конфет, сэр? Полицейские ведь, когда Лейт уйдет от этой дамочки, пойдут за ним. А она унесет весь шоколад, а с ним и рубины.
– Дьявольская ситуация, Бивер. Прикажите полицейским оставить Лейта в покое и следите за конфетами.
Но ко времени, когда Бивер выскочил на улицу, Лестера и дамочки и след простыл. Хозяин вернулся домой лишь в полночь. И первое, что он сделал, войдя в дверь, – сердито отчитал слугу:
– Что с вами делать, Скутл, вы опять включили отопление! Я так усердно работаю над созданием нового календаря, призванного осчастливить человечество, а вы портите все дело. Сейчас июль, понимаете? А кто же включает отопление летом!
Слуга оторопело посмотрел на хозяина. Тот смягчился.
– На это утро у меня есть для вас поручение.
– Да, сэр.
– Позвоните сержанту Экли и скажите, что имеется важная улика, касающаяся кражи у Милса. А кроме того, не забывайте о долге патриота.
– Не пойму, о чем вы, сэр?
– Нужно помнить календарные даты, друг мой.
– Сегодня второе, нет, третье ноября.
– Опять вы ошиблись – сегодня третье июля, а четвертого мы отмечаем годовщину независимости нашей страны. Мне бы хотелось в честь этого организовать небольшой фейерверк и шествие молодежи. Все необходимое можете купить в одном из китайских магазинов.
– Мой Бог, неужели вы действительно надумали праздновать День четвертого июля, когда на дворе ноябрь?
– Конечно, Скутл, ведь вы не считаете меня ненормальным?
– Нет, сэр. И я выполню все, что мне будет приказано.
– Вот и отлично. Добудьте еще и сирену.
– Что?
– Обычную полицейскую сирену, какая устанавливается на автомашинах.
– Но это же противозаконно.
– Я ведь не говорю, что поставлю ее на одну из моих машин. Мне просто нужна эта вещь.
Слуга наконец ушел, озадаченный еще более, чем когда-либо. А Лестер, время от времени покачивая головой, будто оценивая задуманное, около часу сидел, курил и думал. Наконец он удовлетворенно хохотнул.
Было еще раннее утро, когда слуга разбудил Лейта.
– Простите, сэр, пришел сержант. Вы же сказали, что есть улика по делу, и он не захотел ждать.
Лестер потянулся и зевнул.
– Ладно, Скутл, так и надо. Экли хорошо знает дело. Зовите его.
Посетитель тут же вошел.
– Ну, какие успехи в деле Милса?
Лейт сел.
– Вам, сержант, несомненно, известно, что я посылал слугу купить конфеты в то самое заведение, где был убит после ограбления Григи-револьвер. Можно ведь было предположить, что вор спрятал камни в одну из шоколадин, и…
Экли нервно протер усталые красные веки.
– Спасибо, конечно, за подсказку, но я послал своих людей исследовать там каждый кусок шоколада. И никакого результата – совершенно ничего!
– Разве вам не известно, что я отдал вчера все конфеты одной очень хорошенькой молодой леди, которая заставила меня съесть одну шоколадку. Как только я надкусил ее, оттуда на ковер выпали целых три инородных тела!
Сержант выронил сигару.
– Три?! – завопил он.
– Вот именно. Одним из них был кусок красной корицы, которую я положил туда накануне. Другие два оказались камнями красного цвета. Совершенно ясно, что это рубины. Было бы удивительно, если бы они оказались не из числа тех, что были украдены у Милса.
Лейт достал из кармана пижамы носовой платок и извлек из него два больших, ярких и красных, как кровь рубина.
– Сразу два камня в одной конфете? – спросил сержант.
– Вот именно, Экли.
Следующий вопрос был задан сержантом с деланным равнодушием:
– Разве, сэр, вам не известно, где сейчас находится эта дамочка?
Лестер заявил, что точно он этого не знает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: