Джоди Пиколт - Все новые сказки
- Название:Все новые сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-077659-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Пиколт - Все новые сказки краткое содержание
Это страшные истории о тьме, которая стоит за порогом и ждет, когда ты сделаешь один неверный шаг, о странных и жутких существах, которые бродят за окном и иногда заглядывают по твою душу.
Нил Гейман и Эл Саррантонио собрали лучшие рассказы в жанре хоррор и саспенс, написанные признанными мастерами американской прозы (Чак Паланик, Майкл Муркок, Уолтер Мосли, Майкл Суэнвик…). Перед вами – коллекция умных, тонких, изысканно интеллектуальных, захватывающих и по-настоящему страшных историй: дверь, через которую Бездна всматривается в человека.
Все новые сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Mallon the Guru» by Peter Straub. Copyright © 2010 by Peter Straub.
46
Эрг – единица работы, энергии и количества теплоты.
47
Впервые опубликовано в журнале «Esquire» № 65, Апрель, 2011. «Catch and Release» by Lawrence Block. Copyright © 2010 by Lawrence Block.
48
«Харви Уолбангер» – коктейль, состоящий из ликера, водки и апельсинового сока.
Изобретен в шестидесятые годы двадцатого века на знаменитых пляжах Малибу в Калифорнии серфингистом по имени Харви, завсегдатаем питейных заведений. Любимым напитком Харви была водка с апельсиновым соком («отвертка»). Но однажды ему показалось это недостаточным, и он начал добавлять в напиток ликер «Гальяно», что добавило тому крепости.
49
Трасология – раздел криминалистики, наука о следах, а также специальных приемах и методах их обнаружения и фиксации.
50
Мэй Уэст (1893–1980) – американская актриса, драматург, сценарист и секс-символ, одна из самых скандальных звезд своего времени; автор популярных афоризмов.
51
Исаак Уолтон (1593–1683) – английский писатель, наиболее известный как автор трактата о рыбной ловле «Искусный рыболов» (вар. перев. «Искусный удильщик»); родоначальник биографического жанра в английской литературе.
52
Стивен Батлер Ликок (1869–1944) – канадский писатель-сатирик и экономист, доктор философии.
53
«Платье в горошек под полной луной» ( англ . «Polka Dots And Moonbeams») – название песни, относящейся к так называемым джазовым стандартам – неотъемлемой части джазового репертуара. Исполнялась в том числе Фрэнком Синатрой. Прим. перев.
54
Шляпа-«Хомбург» – мужская шляпа из фетра с высоко загнутыми полями и лентой по тулье; производство шляп такого фасона началось в Бад-Хомбурге на шляпной фабрике Филиппа Мёккеля.
55
«Every Time We Say Goodbye» ( англ . «Каждый раз, когда прощаемся») – популярная песня Коула Портера; относится к категории джазовых стандартов.
56
Армадилл – приземистое неуклюжее южноамериканское млекопитающее отряда неполнозубых; его тело покрыто панцирем из роговых щитков; питается мелкими позвоночными, насекомыми и моллюсками.
57
«Wrath Majestic» – вымышленная торговая марка; Wrath ( англ .) – «гнев» (в том числе «гнев Божий»), Majestic ( англ .) – «величественный». Прим. перев.
58
«Смех в темноте» (англ. «Laughter in the Dark») – возможно, отсылка к названию романа Владимира Набокова (вар. на рус. яз. называется «Камера обскура»). Прим. перев.
59
«Игра с нулевой суммой» – политологическая теория, согласно которой, если выигрыш одного «игрока» равен проигрышу другого, сумма выигрыша в целом равна нулю (то есть проигрывают оба). Прим. перев.
60
«I Remember You» ( англ . «Я помню тебя»; 1941) – популярная американская песня, относится к категории джазовых стандартов. Прим. перев.
61
«The Loser» by Chuck Palahniuk. Copyright © 2010 by Chuck Palahniuk.
62
Алекс Требек (р. 1940) – голливудский киноактер и популярный телеведущий.
63
Кабо – Республика Кабо-Верде, государство, расположенное на одноименных островах в Атлантическом океане в 620 км от западного побережья Африки.
64
« Пэник » – музыкальная группа (Германия; 2002); речь идет о воссоединении Германии.
65
« Лонг-Айленд айс ти » – популярный коктейль на основе водки, джина, текилы и рома; один из самых крепких коктейлей.
66
Шалтай-Болтай – популярный персонаж многих классических английских детских стихотворений; в книге Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» имеет обличье человекоподобного яйца с галстуком.
67
«Samantha’s Diary» by Diana Wynne Jones. Copyright © 2010 by Diana Wynne Jones.
68
« Хэрродс » – самый известный универмаг Лондона; считается одним из крупнейших и наиболее фешенебельных универмагов мира; его площадь составляет 90 тысяч м[2] и включает 330 отделов; персонал магазина – более пяти тысяч человек.
69
«Land of the Lost» by Stewart O’Nan. Copyright © 2010 by Stewart O’Nan.
70
«Leif in the Wind» by Gene Wolfe. Copyright © 2010 by Gene Wolfe.
71
Печатается с разрешения журнала «Сноб». «Unwell» by Carolyn Parkhurst. Copyright © 2010 by Carolyn Parkhurst.
72
« Касабланка » – голливудская романтическая драма (1942), поставленная режиссером Майклом Кёртисом с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман в главных ролях.
73
«A Life in Fictions» by Kat Howard. Copyright © 2010 by Kat Howard.
74
«Let the Past Begin» by Jonathan Carroll. Copyright © 2010 by Jonathan Carroll.
75
Джай-алай – разновидность баскской игры в мяч (другое название – пелота); популярна в США и Латинской Америке; xistera – корзинка, в которую игроки ловят мяч. Прим. перев .
76
Спинкай-Рагзай – городок на северо-западе Пакистана, в одном из районов, населенных пуштунскими племенами; в 2008 году пакистанская армия провела там операцию против боевиков талибана.
77
Угадугу – столица Буркина-Фасо (бывш. Верхняя Вольта), расположена в междуречье Черной и Белой Вольты; Алеппо ( Халеб ) – крупнейший город в Сирии, один из самых древних постоянно населенных городов мира.
78
«Глок» 36 – суперкомпактный пистолет, предназначенный для скрытного ношения по легкой одеждой; имеет минимальные для 45-го калибра и такой компоновки габариты и вес при полном отсутствии выступающих деталей.
79
« Али и Нино » – роман Курбана Саида о любви двух бакинцев, азербайджанца-мусульманина Али хана Ширваншира и грузинки-христианки Нино Кипиани на фоне событий Первой мировой войны.
80
Сабунчи – поселок городского типа в Азербайджане, на Апшеронском полуострове.
81
«The Therapist» by Jeffrey Deaver. Copyright © 2010 by Jeffrey Deaver.
82
Мем – единица передачи культурной информации, распространяемая от одного человека к другому посредством имитации, научения и др. По существу, мемы – это чистая информация, но их функционирование имеет заметные физические и поведенческие последствия.
83
Рудольф Отто (1869–1937) – немецкий теолог, религиовед, родоначальник западной феноменологии религии, которую обосновал в своей книге «Священное» (1917).
84
«Parallel Lines» by Tim Powers. Copyright © 2010 Tim Powers.
85
Доска уиджа – «говорящая доска», доска для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 1 до 9 и нулем, словами «да» и «нет» и со специальной планшеткой-указателем; изобретена в XIX веке американцев Э. Бондом первоначально для не связанной с мистикой домашней игры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: