Анжела Марсонс - Злые игры
- Название:Злые игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-92086-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анжела Марсонс - Злые игры краткое содержание
Инспектор полиции Ким Стоун расследует дело об убийстве бывшего насильника, давно отсидевшего свое и вышедшего на свободу за примерное поведение. Его подкараулила на улице и зарезала женщина, над которой он когда-то надругался. Ким знает эту женщину, и ей очень странно, что такая надломленная, бесхарактерная личность могла пойти на убийство. Инспектор узнает, что до последнего времени жертва насилия ходила на сеансы к психиатру доктору Алекс Торн. При этом выясняется, что несколько других людей, неожиданно совершивших тяжкие преступления, также посещали эти сеансы. Не играет ли доктор Торн в злые игры?..
Злые игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На этот раз она прошла по дому медленнее, чем при первом посещении. Никакой спешки уже не было. Дом тщательно обыскан, из него вынесено все, что могло бы сыграть роль в расследовании. В воздухе висело ощущение заброшенности, как будто жильцы были полностью стерты с картинки. Книжки и игрушки были свалены по углам. На кухне стояли готовые к использованию миски и коробка с хлопьями. Ведь, помимо разврата, в этом доме была и нормальная жизнь. И его жительницы временами были простыми маленькими девочками.
Ким не спеша дошла до деревянной двери перед ступеньками, которые вели вниз. Она удивилась, что все они описывали это место как подвал, когда оно таковым не было. Инспектор видела подвалы в домах некоторых из ее приемных семей, которые находились в Центральных Графствах. Эти дома в просторечье называли «сросшимися», и они стояли по двадцать домов в ряд. Их строили хозяева заводов или шахт во времена промышленной революции, и в каждом таком доме размещались по шесть семей. Так вот, подвалы там были крошечными каморками, в которые вела пара каменных ступеней, и предназначались они для хранения угля.
Этот же был совсем не таким. Дом специально перестроили, чтобы создать подобный подземный этаж.
Многие мужчины мечтают о собственной берлоге, которую они могли бы назвать своим домом. О какой-нибудь беседке или отдельной комнате в доме, где они могли бы собирать модели или играть в компьютерные игры. А вот Леонарду Данну такая берлога нужна была для того, чтобы развращать своих дочерей. И то, что он кучу времени потратил на то, чтобы сделать эту берлогу удобной именно для разврата, добавляло к его порочности нечто такое, что Ким едва сдерживала рвоту.
Сейчас место было почти пустым и выглядело вполне безвредным после того, как все улики были вывезены. Но Стоун видела все таким, каким оно было во время утреннего рейда. Гимнастический мат, лампа, цифровая видеокамера. Более того, акты разврата, которые здесь происходили, насквозь и навечно пропитали пол, потолок и стены помещения.
В дальнем углу располагался стол – компьютер и диски давно увезли в участок. Теперь это помещение могло принадлежать и архитектору, и бухгалтеру, и любому другому, кто мечтал об одиночестве, чтобы подумать, сконцентрироваться или что-то создать.
Она пересекла комнату и подошла к шкафу; в нем теперь не было одежды, которую Данн выбирал для своих извращенных игр.
Во время сбора улик лампу отодвинули в самый дальний угол, но Ким хорошо помнила, где она стояла – рядом с камерой – и бросала луч света на гимнастический мат.
В голове у Стоун мгновенно возникла картинка Дейзи, которая стоит в середине этого мата и тоненьким дрожащим голоском спрашивает своего «папочку», что ей делать дальше.
Ким потрясла головой, чтобы избавиться от этого видения. Ей часто хотелось не вспоминать и не слышать некоторые вещи, но в голове у нее, к сожалению, не было отдельной кнопки «стереть».
Стоун направилась к ступеням, все еще не понимая, что ее так притягивает в этой комнате.
– Как бы мне хотелось положить этому конец гораздо раньше, Дейзи, – сказала она, глубоко вздохнув. Тень от ее руки упала на выключатель. Рука замерла, и пальцы мелко задрожали.
Она обернулась и посмотрела на лампу. Чего-то во всем этом недостает.
Отступив назад, Ким задумалась и наконец поняла, что же ее мучило.
– Черт побери, только не это! – воскликнула она, бросаясь вверх по ступеням.
Глава 19
Ким Стоун пролетела по участку, словно все еще сидела на мотоцикле, который уже остывал на стоянке.
Просмотровая находилась на третьем этаже.
В эту часть здания вход был ограничен. Ким позвонила в звонок и оперлась рукой о стену, глядя вверх, прямо в камеру, которая изучала черты ее лица.
Она уже хотела позвонить во второй раз, но тут раздался знакомый щелчок. Стоун открыла дверь и вошла в тамбур. Первая дверь закрылась за ней, и теперь инспектор смогла ввести цифровой код, чтобы попасть внутрь помещения.
В помещении без окон находилось восемь столов, стоявших попарно друг напротив друга. В глаза бросалось то, что здесь, по сравнению с другими помещениями участка, практически отсутствовали бумаги.
В этой комнате люди могли посекундно просматривать записи камер наружного наблюдения и другие видеоматериалы, которые использовались в качестве доказательств преступления. Хотя в случае с Данном Ким не стала бы их просматривать, даже если б ей пообещали за это все мотоциклы Японии.
– Привет, Эдди! Ты сегодня поздно? – спросила она, подходя к единственному занятому столу.
Мужчина распрямился и расправил тело, которое ссутулилось от слишком долгих часов, проведенных за компьютером. Ким была уверена, что услышала какой-то треск хрящей.
– Вы тоже, мэм?
Стоун много раз встречалась с Эдди по делам, и все в нем было средним: средний рост, вес, комплекция и даже фотография на рабочем столе. Он не был человеком, который мгновенно привлекает к себе внимание. Но как только он заносил правую руку над клавиатурой, а в левую брал мышь, все в нем преображалось и на него было любо-дорого смотреть.
– Эд, я хотела бы посмотреть на записи с… – Ее прервал звонок в дверь.
– Сегодня здесь просто проходной двор, – заметил Эд, поворачиваясь к камере.
– Это Брайант, – пояснила Ким.
– А ты что, видишь сквозь стены? – искоса посмотрел на нее Эд.
– Э-э-э, нет, конечно. Я вызвала его по телефону.
Эдди застонал и нажал кнопку, открывающую дверь.
– Послушайте, шеф, я понимаю, что вы не можете жить без меня, но… – сказал Брайант, на ходу снимая куртку.
– Не льсти себе. Просто ты живешь ближе всех остальных.
– Ну что же, по крайней мере, честно, – сержант бросил куртку на один из столов.
Эдди оттолкнулся от стола и повернулся на стуле, какое-то время разминая пальцы на руках.
– Итак, хоть и здорово, когда у тебя во время ночной смены есть компания, но так как пиццы и пива не видно, то я догадываюсь, что вы пришли сюда не на праздник.
– Ты только посмотри, как он быстро догадался. – Ким повернулась к Брайанту: – Вот у кого тебе надо учиться…
– Спасибо, шеф, но, может быть, вы объясните, из-за чего мне пришлось убрать свой ужин назад в холодильник?
– Эдди, можно посмотреть диск под названием «Дейзи на пляже»?
Эдди вернулся назад к столу, и через мгновение экран покрылся папками, каждая из которых имела свое название и была промаркирована датами и справочными номерами.
Ким, как всегда, расстроилась, увидев такое количество папок. Пальцы Эдди летали по клавиатуре быстрее, чем она могла уследить за ними, так что весь экран неожиданно заполнился изображением дрожащей восьмилетней девочки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: