Александр Юриков - Все каюты проданы

Тут можно читать онлайн Александр Юриков - Все каюты проданы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Все каюты проданы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-88760-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Юриков - Все каюты проданы краткое содержание

Все каюты проданы - описание и краткое содержание, автор Александр Юриков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красавец теплоход «Ромео» отправляется в круиз. Впереди у его пассажиров – десять дней без забот и хлопот. Морской воздух, залитые солнцем прогулочные палубы, бары, музыка, флирт… И лишь несколько человек на борту знают, что лайнер обречен. Две тысячи ни в чем не повинных людей должны погибнуть. А исполнителем чудовищного теракта должен стать молодой обаятельный спортсмен, который пока что даже понятия не имеет, какая жуткая роль ему уготована…

Все каюты проданы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Все каюты проданы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Юриков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Камбуз ничем не напоминал адскую кухню. Напротив, разделочные столы, стеллажи, посуда гигантских размеров, противни сверкали холодной сталью. Из сотни человек, работающих в пищеблоке, – именно это их число фигурировало в корабельной газете – на глаза экскурсантам попался едва ли пяток.

Улыбчивый шеф дал гостям оглядеться и приступил к рассказу. Конечно же, он повторял свой текст не первый десяток раз, но его искренняя увлеченность темой сразу начала передаваться слушателям. Тем более что результаты работы этой структуры они уже успели попробовать. Кормили на «Ромео» – пальчики оближешь!

– Как видите, под камбуз у нас отведена целая палуба, – явно гордясь подобным размахом, начал шеф. – Здесь у нас и склады, и холодильники, специальные зоны по подготовке продуктов – рыбы, мяса, овощей. Есть своя пекарня. Чтобы вы не голодали, в порту отправления нам загружают до тридцати тонн продуктов. Это то, что долго не портится. По ходу круиза мы заправляемся еще в двух точках.

Об этих местах Омар хорошо знал. Он с нетерпением ожидал прибытия судна во второе из них, а сейчас изображал повышенный интерес к деятельности пищеблока.

– Естественно, все это закупается не на рынке у бабы Клавы, а у давно проверенных поставщиков.

«Да, – подумал Омар. – Будем надеяться, что поставщики у нас проверенные, все обойдется без неожиданностей».

Гости осмотрели все зоны, названные шеф-поваром, с восхищением понаблюдали за работой кондитеров. Те как раз приготовили какой-то совершенно фантастический торт, подарок сразу нескольким пассажирам, родившимся в этот день.

Александр Абдрахманов тем временем прочел гостям целую лекцию о самых полезных блюдах с точки зрения здоровья. На первое место среди тех стран, которые попали в маршрут, он поставил Италию. Сперва шеф обрушился на так называемые итальянские рестораны, разбросанные по всему миру, где любят подавать огромные, щедро сдобренные сыром порции пиццы или пасты с большим количеством мяса. Потом он пропел одухотворенный гимн овощам и бобовым культурам. Кроме того, Александр Сабитович напомнил почтеннейшей публике об известной любви итальянцев к оливковому маслу, на которую организм отвечает укреплением сердечного здоровья.

Говорил он настолько убедительно, что Омару захотелось немедленно опрокинуть в себя пол-литра этого оливкового масла, которое он на самом деле терпеть не мог.

Второй в рейтинге мастера горячего и холодного цеха оказалась Испания. Шеф вспомнил о знаменитом испанском вяленом окороке, хамоне, и заметил, что он подается на стол нарезанным тончайшими, почти прозрачными кусочками, в качестве закуски, а не основного блюда.

У слушателей тут же потекли слюнки. Тезис об основе средиземноморской диеты – овощах, богатых клетчаткой, и маложирных продуктах – не вызвал у них особого энтузиазма. Ведь именно хамон помимо своих достоинств, расписанных поваром, был для этих вот российских граждан символом невосполнимых пищевых потерь, вызванных невероятно жестокими западными санкциями.

На последнее место в своем мини-рейтинге шеф поставил Грецию, в которой пассажиры «Ромео» уже побывали. Он вскользь упомянул, что истинная греческая кухня базируется на крупах, бобовых, овощах и рыбе, почти отрицает мясо. Но здоровье нации давно подорвал американский фастфуд, и количество граждан этой страны, страдающих избыточным весом, превосходит разумные пределы. Степень ожирения в Греции дошла до двадцати пяти процентов. Некоторые участники экскурсии после такого вот проклятия фастфуду незаметно окинули взглядом собственные талии.

А шеф-повар вышел на финал своего монолога:

– На «Ромео» вы можете есть все, что хотите. Здесь, на свежем воздухе, любая пища будет полезна. Дома употребляйте меньше мяса, больше рыбы и овощей, не увлекайтесь жаркой во фритюре. Тогда вы будете здоровы.

Настала пора живого общения. Конечно, одним из первых прозвучал меркантильный вопрос: сколько получают те люди, которые трудятся на этом камбузе?

– Хотите у нас поработать? – пошутил Абдрахманов. – Это не секрет. Помощник повара – от шестисот пятидесяти до восьмисот, повар для персонала судна – семьсот пятьдесят, мойщик посуды – около семисот. Это в долларах. Для команды у нас своя кухня.

– А в ресторане? Сколько получают официанты? – не отходили от темы экскурсанты.

«Чертовы русские, – неприязненно подумал Омар. – У них всегда на первом месте деньги».

Шеф ответил столь же охотно:

– Помощник официанта в ресторане, так называется должность, – полторы-две тысячи. Официант в баре – до тысячи четырехсот. Бармен – от тысячи трехсот до двух тысяч ста. Есть еще Room Service Waiter – доставка завтраков и напитков в каюты. Здесь рост в течение одного контракта где-то до тысячи семисот.

Слава Аллаху, ни у кого не хватило наглости спросить, сколько получает сам шеф.

Пока народ переваривал эти сведения, Омар озвучил свой вопрос про колпак. Абдрахманов засиял улыбкой. Ему снова представился случай блеснуть красноречием, распространиться на любимую тему.

– Зачем повару колпак? – переспросил он, чтобы как следует отыграть вопрос.

Омару было понятно, что подобная экскурсия – это его мини-спектакль для продвинутой публики. Он прекрасно вел свою роль.

– Как сказано в сказке «Карлик Нос», чтобы в нем побольше стыренных продуктов поместилось!

Публика ответила благодарным смехом. Все, очевидно, наглядно представили, как Абдрахманов выносит в колпаке изрядный кусок праздничного торта или бобы, воспетые им.

Потом шеф посерьезнел и проговорил:

– На самом деле он, конечно, нужен, чтобы волосы не попадали в пищу. Колпак должен плотно прилегать к голове. Это у нас как фуражка у пограничника, шлем у летчика.

– Это понятно. А зачем он такой высокий? – решил до конца удовлетворить собственное любопытство Омар.

Абдрахманов изменил тональность, перешел к почти сказовой речи:

– Во Франции, известной своей необыкновенной кухней, жил-был повар по имени Мари-Антуан Карем. За свои многочисленные заслуги он имел прозвище Король поваров и Повар королей. Кстати, вы знаете, что у нынешнего российского президента был личный повар-француз? Жером Риго. Работал не один год. Мы с ним немного знакомы, встречались на приемах. – Абдрахманов был доволен эффектом, произведенным на публику, тем не менее не стал затягивать паузу. – Мари-Антуан Карем впервые ввел белый цвет для наших костюмов. По его задумке, новый цвет должен был символизировать чистоту на кухне. Кроме того, он решил, что поварские колпаки должны быть разного размера, чтобы можно было без труда отличить настоящего мастера от его не столь квалифицированных коллег. Сам Карем носил колпак восемнадцати дюймов в высоту, это сорок сантиметров. А у меня двадцать – я пока не король. Кстати, по французским традициям наш колпак должен иметь ровно сто складок – по количеству способов приготовления блюд из яиц, которые должен знать хороший повар.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Юриков читать все книги автора по порядку

Александр Юриков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все каюты проданы отзывы


Отзывы читателей о книге Все каюты проданы, автор: Александр Юриков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x