Роберт Уилсон - Расплата
- Название:Расплата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-10999-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Уилсон - Расплата краткое содержание
Нанятый д’Крушем специалист по переговорам с похитителями Чарльз Боксер пытается разгадать головоломку. Но чем ближе он знакомится с империей д’Круша, тем яснее понимает: на пути к славе и богатству тот нажил слишком много опаснейших врагов. С каждым шагом Боксер все глубже погружается в темный мир преступности, где любое неосторожное слово может стоить жизни.
Расплата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тот лишь пожал плечами.
– Я-то думал, вы подружились, – заметил Дэн. – Давай выкладывай.
– Ничего не случилось. Я разрешил ей принять душ.
– Большая роскошь даже для нашего номера люкс.
– Горячей воды не было, она пожаловалась, вот и все.
– Все?
– Да, – отрезал Бритый, всем видом показывая, что разговор окончен.
Его голубые глаза, казалось, потемнели.
– Какие новости? – спросил он Дэна.
– Да вот думал, как нам лучше провернуть обмен.
– Рад, что ты со мной. – Бритый сделал глубокую затяжку. – Иначе кто бы думал за нас обоих?
Он снова замолчал.
– Бритый, ты, вообще-то, слушаешь?
– Я весь внимание.
– Надеюсь, прогулка вдоль канала тебя отрезвит.
– Будь спокоен, закинусь декседринчиком и в два счета окажусь на месте.
– Хорошо, тогда слушай внимательно и делай, как я скажу. Когда дойдешь до конца канала, иди через туннель под Коммершиал-роуд. Остановись, когда окажешься между дорогой и мостом легкого метро напротив бухты Лаймхаус. Там шлюз, а слева лестница. Поднимешься и окажешься на южной стороне Коммершиал-роуд. Все запомнил?
– Ага.
– Поднимешься на мост и посмотришь на бечевую дорогу, по которой шел. Найдешь какой-нибудь отличительный знак и сообщишь мне.
– Какой еще знак?
– Что-нибудь на мосту. Какую-нибудь отметину или еще что. В этом месте мать Алишии остановится и сбросит сумку с моста, а ты поймаешь ее. Так тебя никто не увидит, а если хвост и прицепится – им будет сложнее тебя преследовать. Пока они найдут, где спуститься, тебя уже и след простынет. Беги прямиком к машине и на всех парах гони к туннелю Блэкуолл.
– Что еще за туннель?
– Надеюсь, в твоей машине будет навигатор.
Бритый взглянул на часы, прикидывая, сколько ему потребуется времени.
– О времени не беспокойся. Я задержу их, пока ты не будешь готов. – Дэн протянул ему телефон. – Держи мобильник. В списке контактов мой номер. Проверь.
Бритый нашел номер, позвонил. Телефон Дэна завибрировал.
– Отлично. Можешь выдвигаться, – сказал тот.
Бритый поднялся, похлопал себя по животу. Дэн внимательно наблюдал за ним. У него закралось сомнение в готовности партнера к операции.
– Чего пялишься? – Бритый явно был не в духе.
– С тобой что-то не так. Пытаюсь понять, что именно.
– Брось.
– Между вами была какая-то «химия», а теперь…
– Что «теперь»? – огрызнулся Бритый. – География?
– Ага, похоже на то.
– Эта Алишия… – вздохнул Бритый. – Я сразу ее раскусил. Ей нравятся плохие парни.
– Но? – спросил Дэн.
– Ей не нравлюсь я.
Дэн развел руками. Их взгляды встретились. К своему изумлению, Дэн увидел в глазах Бритого грусть.
– Тогда иди и скажи ей «худа хафиз». Не забудь, благодаря ей ты станешь на пятьдесят тысяч богаче.
– Что-что сказать?
– Худа хафиз. «До свидания» на языке урду.
– Ох и умник ты у нас!
– Не забудь снять с нее наручник, от которого у меня нет ключа.
– Хорошо, что напомнил.
– Не хочу, чтобы ей пришлось до утра таскать за собой кровать.
– Вот сам этим и займись. – Бритый бросил напарнику ключ. – И прихвати вешалку. Проволочную.
Дэн зашел в спальню, снял с Алишии наручник. Та смотрела на него, будто пытаясь обнаружить уязвимое место. Дэн нашел вешалку и принес ее Бритому. Тот проверил пистолет, натянул на голову маску и закатал ее так, что она стала похожа на шапку. Дэн напомнил ему про мобильник и передал несколько листов бумаги и ручку.
– А это еще зачем?
– Погоняешь их немного по округе, прежде чем направить к месту выкупа.
Бритый спустился вниз, отыскал в мастерской пару плоскогубцев и вышел на улицу.
Около половины одиннадцатого Дэн позвонил Исабель Маркс:
– Задавайте свой вопрос.
– В прошлом году, на Пасху, мы с Алишией ездили в Гранаду, – сказала та. – Спросите ее, где мы ночевали.
Дэн передал вопрос Алишии. В трубке слышался шум машин, значит Исабель и Боксер уже выехали.
– В монастыре, – сказала Алишия.
– Слышали? – спросил Дэн.
– Да, – прошептала Исабель.
Из ее глаз хлынули слезы.
Глава 26
13 марта 2012 года, вторник, 22:30
Лондон
– Что сказал Шику? – спросила Исабель.
– Он скрылся от слежки МИ-пять, чтобы встретиться с какими-то «посредниками». Вероятно, представителями преступного мира или агентами пакистанской разведки. А может, и теми и другими.
Боксер вкратце изложил ей рассказ Фрэнка. Когда он закончил, Исабель в задумчивости уставилась в окно.
– Он изъяснялся не так гладко, – заметил Чарльз.
– Как обычно, – фыркнула она.
– Не могу понять, когда он говорит правду, а когда играет. Сомневаюсь, что похищение затеял Амир Джат. Чересчур много нестыковок. Но по крайней мере, Фрэнк искренне хочет спасти Алишию, а у Джата есть повод для мести.
– Такая у Шику манера – не оставлять тебе других вариантов действий. Спаси Алишию, никому ничего не говори, они неправильно все истолкуют и в конце концов все испортят.
Они выехали на набережную Темзы, большой черной змеей извивающейся по городу. Двигаясь в потоке машин, Боксер смотрел на расплывчатые силуэты людей в других автомобилях. Он мельком глянул на Исабель, размышляя о том, как будут развиваться их отношения. Чарльз всем сердцем желал, чтобы они стали постоянными, но в то же время боялся, что чувства к Исабель затмит другое, темное чувство, которое с давних пор таилось в его душе.
– Расскажи о Фрэнке. – Ему хотелось отыскать полезные зацепки и одновременно успокоить Исабель. – Он изменился с тех пор, как вы познакомились?
– Мне казалось, что прежде он был другим, но я ошибалась. Только освободившись от его чар, я осознала истинную сущность Фрэнка. Думаю, он всегда был таким. Люди такие странные создания…
Она сбилась, отвлеклась, словно завороженная собственным отражением в стекле.
– Почему? – Боксер вернул ее к реальности.
– Нас всегда манит сила. Доброта непритягательна, она блеклая, безвкусная. Зло же способно пробуждать невероятно мощные эмоции. Нас привлекает риск, азарт, а не обыденность.
– Тебя тоже?
Исабель посмотрела на Боксера. В темном салоне лишь отблески света от уличных фонарей освещали часть его лица – щеку, нос, рот, глаз.
– Мне кажется, я вполне ясно выразилась, – сказала она. – Или ты хочешь знать, что меня привлекает в тебе?
– Да. Что ты во мне нашла?
– У тебя было тяжелое детство. Отец бросил тебя, когда ты был ребенком, и вина за содеянное им в итоге легла на тебя. Этого достаточно, чтобы посеять темные мысли внутри любого. Однако ужасные вещи случаются со многими, но не все делают шаг на темную сторону. Ты его сделал. Не хочу знать, что именно ты совершил, – ты воевал, наверняка убивал людей, но это было двадцать лет назад. В тебе и сейчас есть что-то… Чего я не видела в мужчинах с момента расставания с Шику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: