Борис Ушаков - Не все трупы неподвижны
- Название:Не все трупы неподвижны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Э»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84647-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Ушаков - Не все трупы неподвижны краткое содержание
Не все трупы неподвижны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впереди из-за поворота показываются тревожно сигналящие автомобили. Поставив корзину на траву, стою в сторонке, отдыхаю. Оживляю обочину. Пусть Стичи пока пообщается со своими детками. Мимо меня проносятся полицейские машины, пожарные и кареты «Скорой помощи».
Изабель решила узнать, куда исчезла Кассандра, но она не могла расспросить Анибаля, потому что тот боялся её. У аферистки появился рискованный план стать хозяйкой «Галльского петуха». Но для этого ей понадобился я. Изабель рассчитывала, что с моей помощью она раскроет убийство Кассандры и сможет шантажировать Камбрэ. Таким образом, она превратится в хозяйку отеля, сможет продать его. Ловкая мошенница сделала меня своим любовником, что, как я подозреваю, всегда делала с нужными ей мужчинами.
Пропустив вереницу машин, снова поднимаю корзину и топаю дальше.
Изабель совершила ошибку, отправив Маркусу письмо с угрозами и фотографиями. Я просмотрел эти фотографии перед тем, как сжечь. Ничего омерзительнее я не видел. Оральный, вагинальный и анальный секс с ребёнком. Искажённое мукой личико Изабель. Сладострастно осклабившийся Маркус… Страшные фотографии. После такого Изабель смогла сохранить чистый взгляд, но не душу.
Маркус Тотлебен, напуганный письмом падчерицы, нанял Пауля Гутентага — частного детектива, не гнушавшегося тёмными делишками. Гутентаг своё дело знал и быстро вышел на след шантажистки. В Лурде он увидел Изабель, сообщил об этом Маркусу и решил поселиться в «Галльском петухе», чтобы найти фотографии. Детектив не подозревал о том, что Адольф рассказал о нём Луизе. Та подумала, что им угрожает опасность, и завертела колесо смерти. Оно совершило полный оборот и закончило крутиться только в море огня.
От грустных мыслей меня отвлекает мобильник. Поганец настойчиво трясёт карман. Аккуратно ставлю на асфальт корзину с уснувшей стаей, вынимаю телефон. Это Марина.
— Халло!
— Халло, родной! Я совсем скоро буду у тебя. Минут через десять. Надеюсь, ты уже собрался? Учти, мне тебя ждать некогда!
Я вздыхаю. Вот командирка! Оглядываю небо с дымным столбом, корзину, полную мелюзги, сидящую возле моей ноги Стичи.
— Собрался. Жду тебя на дороге.
— Ты по мне хоть скучал?
Понятно. Командирки тоже хотят, чтобы по ним скучали. Ну и ладно.
— Скучал. Приезжай скорее.
— А снимки сделал?
— Ты меня недооцениваешь, золотко.
— Молодец! А как твои тараканы? Пропали?
— Знаешь, сегодня тот самый день, когда пропали тараканы. Все до единого. Ни одного не осталось.
Марина довольно хихикает:
— Я рада.
Потом она меняет тон:
— Ты помнишь нашу соседку фрау Краус? Бедняжка умерла в альтерсхайме.
— Пусть земля ей будет пухом.
Жаль, конечно, старушку, но у нас тут тоже многие умерли. Впрочем, зачем об этом знать Марине?
Супруга прощается:
— В общем, никуда не уходи, милый, я сейчас буду. Чюсс!
— Чюсс!
Выключаю мобильник, подмигиваю Стичи. Всё, мамзель. Скоро я поеду домой в Наш Городок. А интересно, это случайность или закономерность, что Изабель из грязных лап одного педофила попала в грязные лапы другого? И почему я остановился именно в «Галльском петухе»? Это глупое стечение обстоятельств или предопределённость? «Кисмет», — сказал бы, наверное, мой афганский приятель Харун.
Противостояние мрачной скрипучей халупы на отшибе и величественного светлого санктуария завершилось. Завершилось противостояние жестокости и человеколюбия, дьявольского и божественного. И хотя Черчилль однажды заметил, что «если ты убиваешь убийцу, количество убийц в мире не меняется», всё же, когда я через четверть часа в последний раз смотрю на белые башни, гордо пронзающие чёрную гарь, плывущую от холма, они мне кажутся чуточку чище.
Примечания
1
От begeistern — воодушевлять, вдохновлять, восхищать (нем.) .
2
Спасибо, сэр ( англ .).
3
Errare humanum est, stultum est in errore perseverare ( лат .).
4
Галльский петух ( фр .).
5
Я не говорю по-французски! ( фр .)
6
Одно пиво! ( искаж. нем .).
7
Le fantôme — мертвец, призрак ( фр .).
8
Ф.И. Тютчев. «Пламя рдеет, пламя пышет…»
9
Брюсов В.Я. Stephanos (Венок).
10
Я не говорю по-французски! ( фр .)
11
Извините, мсье! ( фр .)
12
Buenos días — добрый день, доброе утро ( исп .).
Интервал:
Закладка: