Нора Робертс - Коллекционер
- Название:Коллекционер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82904-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Коллекционер краткое содержание
Коллекционер - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Надо немедленно успокоиться. И сохранять ясность рассудка, чтобы рассказать полиции об увиденном. И она заставила себя мысленно пережить все снова. В ее сознании замелькали кадры: залитое слезами лицо блондинки, ее разметавшиеся волосы, удары, которые она получила, как мотнулась ее голова…
Лайла заставила себя увидеть мужчину таким, каким она наблюдала его в окно: вот он смеется, вот уворачивается от запущенной в него тарелки, вот спорит с женщиной, которая чем-то возмущена…
Она запечатлела в памяти все до мелочей и постаралась сформулировать описание внешности мужчины для полицейского протокола. И только успела мысленно поставить точку в своем внутреннем монологе, как подскочила от неожиданности – зажужжал звонок на входной двери.
– Все хорошо, – успокоительно пробормотала она Томасу. Или себе? – Все хорошо.
В глазок она увидела двух полицейских в мундирах, внимательно прочитала надписи на их беджах.
– Фицхью и Морелли, – запоминая, прошептала она себе под нос, прежде чем открыть дверь.
– Мисс Эмерсон?
– Да-да. Заходите.
Она отступила, пропуская вошедших. Каким должен быть ее первый вопрос? И услышала свой голос:
– Женщина… она разбилась?.. И никакой надежды?
– Все так, мэм.
Фицхью, который был старше и, на ее взгляд, опытнее, взял инициативу на себя.
– Можете рассказать нам, мэм, что вы видели?
– Да, я… – Лайла прокашлялась, усмиряя волнение. – Нам лучше сесть. Могу сварить кофе.
– Не беспокойтесь. Очень милая квартира, – одобрительно огляделся Фицхью. – Живете у Килдербрандов?
– Что? – Лайла снова прокашлялась. – О, нет. Они уехали. Во Францию. Я домоправительница на время их отсутствия. Постоянно здесь не живу. Позвонить им? Там…
Она тупо взглянула на часы.
– Сколько там сейчас? В голове все путается.
– Не волнуйтесь насчет этого, – повторил полицейский и подвел ее к стулу.
– Простите. Все было так ужасно! Он бил ее, потом, должно быть, толкнул, потому что окно разбилось, и женщина – она просто вылетела из окна.
– Вы видели, как кто-то бил жертву?
– Да. Я…
Она вцепилась было в Томаса, но тут же опустила кота на пол. Он мгновенно подошел к полицейскому помоложе и прыгнул ему на колени.
– Простите. Я могу закрыть его в другой комнате.
– Не стоит. Хороший кот.
– Да. Он очень ласковый и дружелюбный! Иногда, знаете ли, кошки у клиентов злобные или пугливые, а этот… О, простите. Я никак не совладаю с собой.
Лайла покусала губу, прерывисто вздохнула, еще раз кашлянула. Полицейские понимающе ждали.
– Позвольте начать сначала.
– Да-да, конечно.
– Так вот. Я готовилась спать…
И она рассказала им все, что видела, отвела в спальню, чтобы показать вид оттуда. Когда Фицхью вышел, Лайла сварила кофе, дала Томасу ранний завтрак и продолжила говорить с Морелли.
Узнала, что он полтора года женат, и его жена ожидает в январе их первого ребенка. Полицейский любит кошек, но особенно – собак, воспитывался в большой итало-американской семье. У его брата пиццерия в Маленькой Италии. В свободное время играет в баскетбол.
– Из вас бы вышел хороший коп, – сказал он Лайле.
– Правда?
– Умеете вытянуть информацию. Я уже почти рассказал вам историю своей жизни.
– Я задаю вопросы. Ничего не могу с собой поделать. Люди меня интересуют. Поэтому я и смотрю в окно. Боже, Блонди должна была иметь семью, родителей, братьев и сестер, кого-то, кто ее любит… Совершенно роскошная женщина – и высокая… возможно, модель.
– Высокая?
– О, я видела ее в окно.
Лайла вытянула руку, чтобы приблизительно показать рост.
– Должно быть, пять футов девять дюймов [3]… или десять.
– Да, очень хороший полицейский. Никаких в том сомнений, – повторил Морелли.
Снова раздался звонок в дверь.
Морелли вышел и вернулся с усталым человеком лет сорока и язвительного вида женщиной лет на десять моложе.
– Детективы Уотерстон и Файн. Они хотят поговорить с вами. Берегите себя, мисс Эмерсон.
– О, вы уже уходите? Спасибо за… то есть, спасибо. Может быть, и я перехвачу кусочек пиццы в ресторане вашего брата.
– Обязательно. Детективы…
После ухода полицейского успокоившаяся было Лайла снова разнервничалась.
– У меня есть кофе.
– Не возражаю, – ответила Файн и, присев на корточки, погладила кота.
– Симпатичный.
– Да. Э… с чем пьете кофе?
– Просто черный. Для нас обоих. Вы живете здесь, пока Килдербранды во Франции?
– Верно.
Лайла подумала, что лучше, когда руки чем-то заняты.
– Я домоправительница.
– Зарабатываете на жизнь, останавливаясь в домах других людей? – спросил Уотерстон.
– Не столько зарабатываю на жизнь, сколько… ммм… это скорее нечто вроде приключения. Я зарабатываю на жизнь писательским трудом. Мне хватает.
– И сколько вы здесь прожили? – допытывался Уотерстон.
– Неделю. Простите, неделю и два дня, считая сегодняшний. Всего пробуду здесь две недели, пока хозяева навещают друзей и родных во Франции.
– Вы жили тут раньше?
– Нет, это впервые.
– А ваш адрес?
– Собственно говоря, у меня его нет. Когда я не работаю, живу у подруги. Но это бывает редко. Обычно я очень занята.
– У вас нет своего дома? – уточнила Файн.
– Нет. Но для официальных документов и почты я пользуюсь адресом Джули Брайант. Между работами я останавливаюсь у нее.
– Хм. Итак, не покажете нам, где вы были, когда произошел инцидент?
– Конечно. Я ложилась спать, но была немного взвинчена. Ко мне приходила подруга, Джули. Мы немного выпили. Честно говоря, многовато, и я была на взводе. Так что взяла бинокль и выглянула, чтобы посмотреть оконное шоу.
– Бинокль, – повторил за ней Уотерстон.
– Этот.
Лайла подошла к окну спальни и показала бинокль.
– Я беру его с собой всюду. Живу в разных районах Нью-Йорка. Только что вернулась с работы в Риме.
– Кто-то в Риме нанял вас присматривать за домом?
– В данном случае – за квартирой. Да. Клиенты передают рекомендации из уст в уста. И у меня есть свой блог. Мне нравится наблюдать за людьми, придумывать о них истории. Возможно, это своего рода шпионаж, – безапелляционно заключила Лайла. – Правда, я так не думаю и не хотела, чтобы так вышло, но это шпионаж. Просто… эти окна – как маленькие миры.
Уотерстон взял бинокль, поднес к глазам и стал изучать здание.
– Да, большой простор для наблюдений.
– Они много ссорились, скандалили или вели напряженные беседы.
– Кто? – спросила Файн.
– Эти двое. Это была ее квартира… помещение излучает женские флюиды, но он оставался там каждую ночь, во всяком случае, с тех пор как я живу здесь.
– Можете описать мужчину?
Лайла кивнула.
– Немного выше ее, хорошо сложен, каштановые волосы. Волнистые. Ямочки, которые появляются, когда он улыбнется. Лет около тридцати. Очень привлекателен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: