Зоэ Бек - Ранняя смерть
- Название:Ранняя смерть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-08938-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зоэ Бек - Ранняя смерть краткое содержание
Ранняя смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее место в Лондоне. Там она родилась и выросла. Почти всю жизнь она провела в этом городе. Там ее мать. Может быть, она станет почаще навещать ее в больнице, но может быть, и нет.
Разве Лондон не полон для нее горьких воспоминаний? О Вэл, о своем неудачном замужестве? Но воспоминания есть и здесь, и она знала, что они всюду будут следовать за ней. Избавится ли Софи Нес бит от воспоминаний там, в Новой Зеландии? Сомнительно!
Если вернуться в Лондон, надо будет искать работу. Деньги, которые она получила после развода, почти закончились, а в пожаре погибло все ее имущество. Получит ли она что-то по страховке? Может быть, нужно потребовать возмещения ущерба? При одной мысли о предстоящей бумажной волоките и хождении по разным инстанциям у нее загудела голова. Лучше об этом не думать. По крайней мере пока.
Она подошла к окну и устремила взгляд в темноту, там светились окна, уличные фонари и автомобильные фары. Ей вспомнилось вдруг чувство свободы, которое она ощущала в первые четыре недели во время утренней пробежки по берегу Лох-Катрин. Этого чувства она прежде не знала. Может быть, прислушаться к нему и остаться здесь? Что она от этого потеряет?
В дверь тихонько постучались, но никто не вошел. Из коридора послышались голоса — двое мужчин. У нее сжался желудок, хотя она знала, что находится в безопасности. Снова постучали, на этот раз энергичнее, и в палату впорхнул Ленни.
— Неотесанный мужлан! — в сердцах воскликнул Ленни.
Он тотчас же затворил за собой дверь, словно для надежности, чтобы никто не вошел следом за ним, потом символически чмокнул Кэтлин, не прикасаясь к ее щеке.
— Ты выглядишь ужасно! Неужели у тебя нет приличного платья? — сказал он, дернув двумя пальцами за широкий черный свитер, когда-то принадлежавший Вэл.
Кэтлин засмеялась:
— У меня больше ничегошеньки нет! Хорошо хоть, они тут постирали единственные вещи, которые у меня остались.
Ленни брезгливо наморщил нос:
— Все равно тут у тебя воняет. Все пропахло больницей! Ненавижу больницы!
Он плюхнулся на ее кровать, взял принесенный сестрами журнал и принялся листать.
— У тебя новая работа в Эдинбурге? — спросила Кэтлин.
— Секретарь дирекции в Доме мод, — ответил он рассеянно, погруженный в раздел светской хроники.
— Ну и как? Тебе там нравится?
— Все о’кей, — отозвался он.
— Эти цветы от тебя? — спросила она.
Он отбросил журнал и посмотрел на нее:
— Дорогуша, разве я похож на человека, который начисто лишен вкуса? Такой букет вообще только выбросить, — сказал он, награждая презрительным щелчком одну из роз. — Где же тут стиль! — Он поднялся и подошел к Кэтлин, стоявшей у окна.
Она не стала говорить, что ей букет нравится.
— Или у тебя наконец-то завелся поклонник? — вздохнул Ленни. — Хорошо хоть, этого кошмарного Дэна убрали куда подальше!
— А мне всегда казалось, что тебе он нравится, — возразила Кэтлин, не желая оставаться единственным человеком, обманувшимся в Дэне Уоллесе.
Дэн возвел глаза к потолку:
— Дэн не умел даже со вкусом одеться! Но это уже не моя забота. Там, где я работаю, все одеваются хорошо. Я словно в рай попал.
Кэтлин улыбнулась:
— Повтори-ка, пожалуйста, что ты сказал, когда вошел?
Ленни сделал вид, что задумался:
— Что-то в том смысле, как ты ужасно выглядишь? Извини, но это сущая правда.
— Нет. До этого ты сказал еще что-то вроде «неотесанный мужлан».
Ленни пожал плечами:
— Ах, это! Сначала он вообще меня не пускал. Говорил, что сейчас его очередь. Ну, знаете ли! Пришлось сказать ему, что мы с тобой — лучшие друзья и если бы он был близко с тобой знаком, то я бы знал его. Ты что-то от меня скрываешь?
Кэтлин бросила на него удивленный взгляд:
— Я даже не понимаю, о ком это ты говоришь.
— Эти цветы как раз в его духе.
— Как он выглядел?
Ленни прижал к носу указательный палец и стал соображать:
— Ростом почти как я. Чуток повыше. Вылитый Джон Ханна [32] Джон Ханна (р. 1962) — шотландский актер.
пятнадцать лет назад. Да ладно! Все равно рано или поздно узнаю, кто он такой. Ну, я пошел. Работа зовет. А если он еще там, я скажу ему, чтобы заходил к тебе.
И вот Ленни выпорхнул из палаты, а Кэтлин стала ждать следующего посетителя.
Никто не шел.
«Легко же он согласился, когда ему дали от ворот поворот! — подумала она и невольно улыбнулась. — Ничего, доктор Бальфур еще вернется!»
Неделю спустя
— Хотя бы прочитай его, — сказал ее брат, вытаскивая письмо из мусорного ведра.
Он держал конверт у нее перед носом.
Дженна повернулась и вышла из кухни.
— Хочешь, я прочту?
— Только посмей! — набросилась она на него.
Он поднялся за ней на второй этаж, где была ее спальня.
— С чего это ты так злишься на Софи, а? Потому что она знала об этом? Или потому что тебе ничего не сказала?
Дженна сняла одежду, в которой она убиралась, и кинула на пол. Затем подошла к платяному шкафу и стала демонстративно рыться в вещах.
— Ага! Потому что тебя не посвятила. Но может быть, она ограждала тебя?
Она вытащила коричневый свитер и джинсы и переоделась.
— Я бы тоже постарался оградить тебя от опасности, ведь я твой брат.
Дженна вдела в джинсы ремень.
— Впредь буду знать. Тогда бы я и с тобой перестала разговаривать.
Она вылетела из комнаты. Он — следом.
— Ты не можешь спасти всех на свете, слышишь? Есть вещи, с которыми даже ты ничего не можешь поделать.
Она так внезапно остановилась на лестничной площадке, что он чуть было не налетел на нее.
— Хоть что-то, но все-таки сделала бы.
Она сбежала вниз.
Сержант Керр посмотрел на конверт:
— Но марку-то я можно возьму себе? Мой младший с некоторых пор коллекционирует, а из Новой Зеландии у него еще нет ни одной.
Она взбежала наверх и выхватила у него письмо.
— Мое! — рыкнула она на него и снова сбежала вниз.
Она прочтет. Не сейчас. Но потом прочтет.
Примечания
1
Стерлинг — небольшой город в Шотландии и бывшая столица Шотландского королевства.
2
Имеется в виду район Лондона Кью-Гарденс, получивший свое название от Королевского ботанического сада.
3
Мы помогаем (англ.) .
4
Грассмаркет — площадь и прилегающий к ней район в Старом городе Эдинбурга.
5
«Франц Фердинанд» — инди-рок-группа, образованная в 2001 г. в Глазго.
6
Файф — административная область в Шотландии.
7
Старейший шотландский университет, основанный в начале XV в. в городе Сент-Эндрюс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: