Рут Ренделл - Солнце для мертвых глаз
- Название:Солнце для мертвых глаз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59975-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Ренделл - Солнце для мертвых глаз краткое содержание
Солнце для мертвых глаз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако Агнес сохранила его. Ее подруга Глэдис сказала, что оно «стильное», и Агнес надела его на весеннюю экскурсию в Феликсстоув клуба «Кому за шестьдесят». После чая в ресторане на набережной отправилась в дамскую комнату попудрить носик и помыть руки. У Агнес никогда не было собственного обручального кольца, и сейчас, на склоне лет, она испытала восторженный трепет, когда, как и остальные дамы у других раковин, сняла его и положила на край.
Полотенец в туалете не было, имелись только сушилки, которые дули горячим воздухом, причем весьма слабо. Работала только одна, и Агнес пришлось встать в очередь. К тому моменту, когда она высушила руки, ее начала звать Глэдис и кричать, чтобы та поторопилась, что автобус отходит. Агнес засуетилась и устремилась к выходу, оставив кольцо на краю раковины.
В своих рекламных проспектах риелторы описывали коттедж «Оркадия» как «дом-жемчужина, увековеченный во всемирно признанном творении Саймона Элфетона», хотя фотография, которую они сделали, совсем не походила на картину. В середине зимы коттедж «Оркадия» демонстрировал свою истинную сущность, форму и пропорции. Темно-красная кирпичная кладка, которую обычно скрывал полог зеленых, или золотистых, или алых листьев, сейчас была опутана сетью тонких имбирного цвета ветвей, напоминавшей паутину, сотканную рыжим пауком. Антея, которая, по вполне понятным причинам, никогда не любила этот дом, сказала, что он выглядит так, будто снял с себя одежду и остался в грязном нижнем белье.
Однако Франклину вскоре поступило предложение. Покупатели, американский бизнесмен и его жена, хотели переехать как можно быстрее. Когда Франклин показал им отчет оценщиков недвижимости, составленный тридцать лет назад, они радостно заявили, что не будут вызывать нового оценщика для осмотра.
В конце концов, дом стоит тут уже двести лет, и маловероятно, что он рухнет.
Примечания
1
4, 340 кг.
2
Обусловливание – создание условий, дающих возможность управлять поведением человека, например создание ситуаций для формирования условного рефлекса. Этому аспекту, в частности, посвящены известные труды Павлова.
3
Самый большой в мире музей декоративно-прикладного искусства и дизайна.
4
«Два пути» – пять лекций Джона Рескина по искусству и архитектуре.
5
Независимая международная благотворительная организация, помогающая незащищенным слоям населения.
6
Magnum opus – (лат.) крупное литературное произведение.
7
Знаменитая марка шоколадных конфет-ассорти, которая с 1932 года выпускалась в Англии фирмой «Крафт Фудс». Всегда продавались в коробках по 450 граммов.
8
Ороговевшие клетки эпидермиса.
9
Маргарет Сьюзан Чешир, баронесса Райдер Варшавская и баронесса Чеширская, англичанка, которая ушла добровольцем на Вторую мировую войну, а потом руководила многочисленными благотворительными организациями.
10
Фовизм– локальное направление в живописи начала ХХ века. Название происходит от французского les fauves – «дикие звери», было присвоено группе молодых парижских художников в насмешку. Для направления характерно создание художественных образов с помощью предельно яркого открытого цвета.
11
Пьер Боннар– французский живописец и график, который вошел в историю искусства как один из величайших колористов ХХ века.
12
Феликс Валлотон– швейцарский художник и график.
13
Жан Эдуар Вюйар– французский художник, представитель символизма и модерна.
14
Жорж Руо– французский живописец и график, наиболее крупный представитель французского экспрессионизма.
15
Дэвид Хокни– английский художник, график и фотограф, заметный представитель поп-арта.
16
Люсьен Майкл Фрейд– известный английский художник, специализировавшийся на портретной живописи и обнаженной натуре, мастер психологического портрета.
17
Английский резчик по дереву.
18
Боязнь открытого пространства.
19
Командная игра, в которой нужно поразить ворота противника резиновым мячом. Забивать можно ногами и приспособлением, представляющим собой нечто среднее между клюшкой и ракеткой.
20
Психологический термин. Бдительный, настороженный.
21
Убежище отшельника.
22
Период, символизирующий цикл проявления Вселенной, в начале которого появляется первопредок, который порождает человечество и дает ему законы.
23
Первый из четырех периодов манвантары.
24
Период мирового цикла, вообще цикл времени.
25
Мариано Фортуни – испанский модный дизайнер первой половины ХХ в., создал собственный Дом моды.
26
Мудрецы в индуизме.
27
Субъективный идеалист, признает в качестве единственно несомненной реальности только собственное индивидуальное сознание; все объективное он отрицает.
28
Евангелие от Матфея, 6 28: «Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут».
29
По российской шкале – 48.
30
Фирменный винный магазин.
31
Здание в Лондоне. Его название OXO выложено на башне двумя кругами и одним крестом.
32
Крупнейший после «Хэрродс» универмаг в Лондоне, где продаются элитные товары.
33
Рыжеватые и сиреневые – банкноты по 10 и 20 фунтов, зеленые – по пять.
34
108–115 кг.
35
«Хэмпстед и Хайгейт Экспресс».
36
Практически отвесная меловая скала в Восточном Суссексе, высота 162 м.
37
Семья итальянских скульпторов и мастеров прикладного искусства эпохи Возрождения.
38
Диалект, отличающийся подчеркнуто грассирующим говором, символ дурного вкуса.
39
В. Шекспир . «Ромео и Джульетта». Пер. А. Л. Михаловского.
40
Игральный автомат.
41
Имеется в виду «Запад» в названиях районов Лондона.
42
Австрийский художник, основоположник модерна в австрийской живописи.
43
Парчовая ткань для вечерних туалетов.
44
Коктейль, в который входит шампанское и апельсиновый сок.
45
Название, принятое в нашем прокате, в оригинале фильм называется «Frainspotting», дословно «Отслеживание поездов».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: