Алистер Маклин - Полярная станция 'Зебра'
- Название:Полярная станция 'Зебра'
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алистер Маклин - Полярная станция 'Зебра' краткое содержание
Полярная станция 'Зебра' - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Из такого положения упасть на спину? Очень странно! - заметил я. Центр тяжести тела уже, очевидно, был на борту корабля. И даже если он вдруг начал опрокидываться, у него было достаточно времени, чтобы уцепиться обеими руками за комингс на мостике.
- Может, он и в самом деле потерял сознание, - предположил Свенсон. -К тому же не забывайте, что комингс обледенелый и очень скользкий.
- Когда Бенсон свалился, Паттерсон, наверно, подбежал к борту, чтобы посмотреть, что с ним произошло, верно?
- Именно так, - устало ответил Свенсон. По его словам, в радиусе десяти футов от мостика в момент падения Бенсона не было ни души.
- А в десяти футах кто был?
- Он не может точно сказать. Не забывайте, какая темнотища там была, а потом Паттерсона ослепил яркий свет на мостике. И наконец, он не стал терять время на разглядывание, а помчался за носилками еще до того, как вы или Хансен добрались до Бенсона. Паттерсон не из тех, кого надо водить за ручку.
- Значит, здесь тупик?
- Да, тупик.
Я кивнул, подошел к шкафчику, достал два еще мокрых рентгеноснимка в металлических зажимах и поднес их к свету, чтобы Свенсон мог рассмотреть. Бенсон? - спросил он и, когда я кивнул, внимательно в них всмотрелся.
Затем спросил: - Эта полоска вот здесь - трещина?
- Трещина. И куда толще волоса, сами видите. Ему, действительно, крепко досталось.
- Значит, очень плохо? Когда он выйдет из комы?.. Он ведь сейчас в коме?
- Совершенно верно. А когда выйдет?.. Если бы я только что окончил медицинский факультет, я назвал бы точное время. Если был бы светилом нейрохирургии, то ответил бы - в пределах от получаса до года, а то и двух: настоящие специалисты на собственном опыте убедились, что о человеческом мозге нам практически ничего неизвестно. Но я ни то и ни другое, поэтому скажу так: он придет в себя через два-три дня... Но могу и безнадежно ошибиться. Вдруг у него сильное церебральное кровотечение? Впрочем, не знаю, не думаю. Судя по кровяному давлению, дыханию и температуре, органических повреждений нет... Теперь вы знаете об этом столько же, сколько и я.
- Вашим коллегам это пришлось бы не по душе, - печально улыбнулся Свенсон. - Признавая свое невежество, вы развеиваете туман таинственности над вашей профессией... А как другие пациенты? Те двое, что остались на станции?
- Я посмотрю их после ужина. Может, они окрепнут настолько, что завтра можно будет перенести их сюда. Кстати, хотел бы попросить вас об одном одолжении. Можете вы передать в мое распоряжение торпедиста Ролингса? И еще: вы будете возражать, если я доверю ему наши секреты?
- Ролингса? Ну, не знаю... Почему именно Ролингса? Все офицеры и старшины на этом корабле - цвет американского флота. Вы можете взять любого из них. Кроме того, мне не нравится, что вы хотите раскрыть рядовому матросу секреты, неизвестные моим офицерам.
Эти секреты не имеют отношения к Военно-морскому флоту США. Так что вопросы субординации тут ни при чем. А Ролингс - это именно тот человек, что мне нужен. Сообразительный, с быстрой реакцией, а главное, по его лицу никогда не разберешь, что он там про себя думает. А это - очень ценное качество в нашей игре. И наконец, в случае - хотя, надеюсь, и маловероятном, - если преступник заподозрит, что мы напали на его след, он вряд ли будет опасаться рядового матроса, которому, по его мнению, не решатся доверить такие секреты.
- Для чего он вам нужен?
- Охранять по ночам Бенсона.
- Бенсона? - лицо Свенсона оставалось невозмутимым, только веки, как мне померещилось, чуть дрогнули. - Значит, вы все-таки считаете, что это был не просто несчастный случай?
- Честно говоря, не знаю. Но ведь вы сами перед тем как выйти в море, проводите сотни всяких разных испытаний, многие из которых совершенно ни к чему. Так и я - береженого и Бог бережет. Если это не был несчастный случай, значит наш приятель постарается довести дело до конца.
- Но чем ему опасен именно Бенсон? - возразил Свенсон. Готов поспорить на что угодно, Карпентер, что Бенсон не знает - или не знал ничего опасного для преступника, ничего, что могло бы выдать его. Если бы он что-то узнал, он тут же сказал бы мне. Это точно.
- Может быть, он увидел или услышал какой-то пустяк, что-то такое, чему не придал особого значения. А преступник боится, что, пораскинув мозгами, Бенсон сообразит, как важен этот пустяк. А может, все это просто плод моей воспаленной фантазии, может, он Действительно упал случайно. И все-таки лучше подключить к этому Ролингса.
- Ладно, вы его получите, - Свенсон встал и улыбнулся. - Не хочу, чтобы вы мне снова тыкали в нос приказ из Вашингтона...
Ролингс прибыл через две минуты. На нем были светло-коричневая рубаха и комбинезон, очевидно, именно так, по его мнению, должны были одеваться настоящие подводники, и впервые за время нашего знакомства он не улыбнулся мне в знак приветствия. Он даже не взглянул на лежащего в постели Бенсона.
Лицо у него было строгое, каменное, лишенное всякого выражения.
- Вы меня вызывали, сэр? Не "док", а "сэр".
- Садитесь, Ролингс. - Когда он сел, я заметил, что один из больших, двенадцатидюймовых карманов его комбинезона довольно заметно оттопыривается.
Я кивнул и спросил: - Что у вас там? Не мешает?
Он и тут не улыбнулся. Только сказал:
- Я всегда ношу с собой кое-какие инструменты. Этот карман для того и предназначен, - Ну, давайте посмотрим, что это у вас, - предложил я.
Он немного поколебался, потом пожал плечами и, не без труда, вытащил тяжелый разводной ключ. Я взял его, взвесил на ладони.
- Вы меня удивляете, Ролингс! Из чего, по-вашему, сделан череп обычного человека - из железобетона? Стоит даже легонько тюкнуть такой штуковиной и вас притянут к ответу за убийство или, по меньшей мере, за тяжкие телесные повреждения... - Я взял пакет бинта. - А стоит обмотать рабочий конец вот этим - десяти ярдов вполне хватит, и вас уже обвинят только в хулиганстве или нанесении легких телесных повреждений.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - ровным голосом отозвался Ролингс. - Я говорю о том, что сегодня утром, когда мы с коммандером Свенсоном и лейтенантом Хансеном беседовали в лаборатории, вы с Мерфи, стоя снаружи, должно быть, не удержались и приложили ушко к двери. И услышали то, чего вам не следовало знать. Вы сообразили, что творятся какие-то темные дела, и хотя толком ничего не знаете, но решили так: гляди в оба - враг не дремлет.
Верно?
- Верно. Боюсь, что все оно так и было.
- Мерфи что-нибудь знает?
- Нет.
- Я - офицер военно-морской разведки. В Вашингтоне все обо мне известно. Хотите, чтобы это подтвердил капитан?
- Нет, не надо... - Легкий проблеск улыбки. - Я слышал, как вы наставили пистолет на шкипера, но раз вас не посадили под арест, стало быть, с вами все чисто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: