Эрл Гарднер - На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии) краткое содержание

На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии) - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Рад познакомиться с вами, Хендерсон. Моя фамилия Марр. И сколько же вы за нее хотите?

- Ну, я не знаю. Я еще не думал о цене. Я хорошо зарабатываю на этой автозаправке, а поскольку я тут живу, мне не приходится платить никакой арендной платы и...

- Послушайте, Хендерсон, - прервал его Марр,- обдумайте мое предложение. Решите, сколько вы хотите получить за это местечко с автозаправкой. Когда определитесь, дайте мне знать, и мы...

- Три тысячи долларов, - вдруг выпалил Хендерсон. Марр задумчиво оглядел дом.

Это довольно большая сумма, - прикинул он.

- Вы же не видели его внутри, мистер.

- Я даже еще и не видел этого трехтысячедолларового местечка, засмеялся Марр.

Хендерсон рассмеялся вместе с ним и сказал:

- Я не стал бы продавать его, если бы мне не хотелось уехать куда-нибудь из этого засушливого края.

- Сегодняшний денек, похоже, не очень сухой, - пошутил Марр.

Хендерсон вежливо улыбнулся и согласился - да, мол, уж сухим его никак не назовешь.

- А как насчет двух с половиной тысяч наличными? - спросил Марр.

Хендерсон пристально и явно заинтересованно всмотрелся в него заблестевшими глазами.

- Черт побери! - воскликнул он. - Думаю, вы действительно хотите заполучить это место?

- Возможно, - ответил Марр.

- А как вы узнали, что оно продается?

- Никак. Я просто ищу подходящее место.

- Тогда входите и посмотрите все как следует. Если вы ищете подходящее место, лучше вам не найти.

- А кто-нибудь из живущих выше на холме заправляется у вас регулярно? - спросил Марр.

- Нет.

- Ну что ж, я буду иметь вас в виду, - небрежно бросил Марр. - Две с половиной тысячи - большая сумма, я рассчитывал истратить поменьше. Если я не найду ничего лучше, я свяжусь с вами.

В зеркало заднего обзора Марр увидел, что хозяин автозаправки внимательно всматривается в номер его машины. Несколько секунд Хендерсон глядел ему вслед через окошко кассы, потом его губы зашевелились, голова опустилась, и Марр по движению его плеч понял, что он записывает номер его машины.

Марр распахнул дверь, на которой висела табличка "Фрэнк У. Гост". В приемной для клиентов никого не было. Все стоящие там зеленые кожаные кресла были повернуты к доске, на которой время от времени вывешивались цены и другая информация о продаже. Марр даже не заметил этой доски. Он направился прямо к стойке, за которой работали телефонистка и стенографистка, и при каждом шаге его насквозь мокрые туфли противно чавкали.

Марр подошел к полукруглому окошку с надписью "Информация", и телефонистка, сидящая там, вопросительно взглянула на него.

- Мне нужен мистер Гост, - сказал он после паузы. - Передайте ему мою визитную карточку.

Марр вынул из кармана кожаный футляр для визиток, извлек из него обычную деловую визитную карточку и вручил ее девушке.

- Вам назначена встреча? - спросила девушка, бросив неуверенный взгляд на стенографистку.

- Нет, - ответил Марр. - Просто отнесите ему мою визитную карточку.

- Я скажу ему, что вы хотите с ним поговорить, если вы объясните мне, что...

- Передайте ему мою визитную карточку,- в третий раз настойчиво повторил Марр. - Иначе, я войду к нему сам.

Телефонистка передала карточку стенографистке, и та вошла в кабинет, чтобы через несколько секунд снова появиться в приемной и ледяным тоном заявить:

- Мистер Гост не припоминает вас, мистер Марр. Если вы соблаговолите сказать, по какому делу...

- Черт побери! - воскликнул Марр. - Придется войти самому.

Фрэнк Гост, который сидел за большим, орехового дерева столом, раздраженно поднял голову, когда в кабинет вошел Марр. Мистеру Госту было под пятьдесят. У него были светло-соломенные волосы и голубые глаза навыкате. Белки его глаз были покрыты сеточкой воспаленных красных прожилок, но сам Фрэнк У. Гост был крупным, подвижным и довольно агрессивным мужчиной.

- Убирайтесь отсюда к чертовой матери! - рявкнул он. Марр придвинул кресло и уселся в него.

Гост поднял телефонную трубку и проревел в нее:

- Пришлите Джонсона!

Когда он швырнул трубку на рычаг, Марр небрежно сказал:

- Вы попались.

Гост молча окинул его враждебным взглядом, а затем взял со стола несколько писем и принялся читать их, решив, по всей видимости, не обращать внимания на нежелательного визитера.

- Вы попались, - повторил Марр,- и, чтобы выбраться из этого целым и невредимым, вам придется заплатить. Это моя специальность. Я смогу помочь вам выбраться.

- Шантаж? - с сарказмом в голосе поинтересовался Гост.

- Именно, - спокойно ответил Марр. - Полиция, конечно, может поинтересоваться парнем с автозаправки, но это маловероятно. Эти ребята специально все подстроили, чтобы иметь возможность шантажировать вас. Может быть, им хотелось избавиться от нее так же сильно, как и вам? Сейчас вы радуетесь тому, что Элейн Диксмер исчезла с вашего пути. Но вы еще ничего не знаете. Подождите, скоро вас начнут шантажировать убийством.

Пальцы Госта разжались, и письмо, которое он держал в руках, упало на стол. Его голубые глаза с недоверием уставились на Марра.

- Кто... кто вы такой? - спросил он.

- Я занимаюсь расследованиями, - ответил Марр.- Если угодно, частный детектив. Бизнес не идет ко мне, и я решил разыскать его сам.

- И почему же бизнес не идет к вам? - с подозрением в голосе спросил Гост.

- По той же причине, что и ко всем остальным,- пошутил Марр. - Но прошу запомнить раз и навсегда: никакая проклятая депрессия со мной не справится.

- Уверен, это очень интересно, - сказал Гост. - Но, если бы я хоть чуть-чуть представлял себе, о чем речь, мне было бы еще интереснее.

- Чепуха! - возразил Марр.

Дверь кабинета резко распахнулась. На пороге возник высокий крупный мужчина, который, бросив враждебный взгляд на Марра, спросил у Фрэнка Госта:

- Вы звали меня, мистер Гост?

- Нет, - ответил Гост. - Ошибка. Выйдите и закройте дверь.

Когда Джонсон тихо удалился, Гост поднял трубку телефона и велел телефонистке:

- Проследите за тем, чтобы меня в течение нескольких минут никто не беспокоил. - Он положил трубку на рычаг и, повернувшись к Марру, снова заговорил: - Не надейтесь, что это что-то значит. Я просто пытаюсь выяснить, сколько вы выпили?

- Как угодно, - ответил Марр. - Мой уход - ваши похороны. Если вам нравится ходить вокруг да около, можете продолжать в том же духе. Если бы вы не знали, о чем я веду речь, вы бы уже давно вышвырнули меня за дверь. Я не смогу вытащить вас, если вы не выложите на стол все карты.

Покрасневшие глаза Госта недобро уставились на детектива.

- Если вы думаете, что я выложу на стол карты прежде, чем увижу ваши, вы - псих! - сказал он.

Марр лишь на мгновение задумался и тут же согласился:

- Резонно. Во вторник около девяти часов вечера в доме на Белтон-Драйв была убита Элейн Диксмер. Ее сосед слышал крик, а затем увидел, как по ступенькам дома сбежал какой-то человек, сел в большой желтый автомобиль и уехал. Марку автомобиля сосед указать не может. В тот же вечер на Белтон-Драйв кто-то рассыпал кровельные гвозди. Если вы прочтете газету, вы увидите там заметку о том, что некий автомобилист видел человека, который сметал гвозди с дороги. В конце Белтон-Драйв, неподалеку от перекрестка с Олив-стрит, есть автозаправочная станция. Где-то в пять минут десятого во вторник вечером вы въехали на эту автозаправку. У вас спустили две шины, в каждой из которых застрял большой кровельный гвоздь. Хозяин автозаправки записал номер вашего автомобиля. Теперь прикиньте все сами. Когда вы ехали к дому Элейн Диксмер, на дороге не было никаких гвоздей, когда вы возвращались обратно, на дороге были рассыпаны гвозди. Через несколько минут едет другой водитель, и он видит человека, сметающего гвозди с дороги. Каков будет ваш ответ? - Марр замолчал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии) отзывы


Отзывы читателей о книге На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии), автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x