Мария Мишина - Чат
- Название:Чат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Мишина - Чат краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Чат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ау? Ты еще здесь?
– Да! Я здесь. Просто заметила в окне одну свою знакомую.
– Ладно, у нас посетитель. Какой-то жуткий мужик, но всё равно придется обслуживать.
– Да, конечно, люблю тебя. До встречи.
– Пока!
Поговорив с Чарли, я заметила сообщение.
– Мона?! Мне только что снова написал Палач.
– Что именно?
– Он сказал, что твоему парню очень идет красный цвет. Я не понимаю, о чем он.
Черт! Красные рубашки – это фирменный знак бара «Бык и дьявол». Место, где работает Чарли. Что это значит? Нужно позвонить Чарли! Я набрала видеозвонок, чтобы попросить своего парня показать мне всех посетителей в баре. Но его телефон молчал. Это было дико странно, потому что Чарли никогда не ставил на телефон на беззвучный режим, и он всегда, повторюсь, всегда отвечал на мои звонки.
– Ани? Ты можешь спросить у этого мистера икс, чего он добивается? У него ж должна быть какая-то цель?
– Хорошо. Подожди минутку.
……………..
– Он пишет, что твой парень в безопасности. Но его жизнь будет зависеть от тебя.
– Ничего не понимаю. Этот псих может нормально сказать, что ему нужно? Деньги или…
– Мона, пожалуйста! Он ведь всё читает. Я боюсь, что из-за твоих оскорблений всё станет только хуже.
– Хуже уже некуда. Я звоню в полицию.
2
Я не могла сидеть на одном месте, поэтому взяла сумку, ключи и вышла из дома. Квартирка, в которой жил Чарли, находилась неподалеку от бара. Я просто хотела удостовериться, что он в порядке. А потом мы бы уже вместе пошли в полицию, чтобы написать заявление. Я осознавала, что с ситуацией со Стивеном, мне придется расплачиваться своими отношениями. Но я не могла позволить какому-то больному ублюдку портить свои каникулы.
Я ворвалась в бар, и, заметив Фила, помахала ему рукой. Меня немножко трясло от всего этого, но нужно постараться быть хладнокровной в любой ситуации.
– Привет, я и не знал, что ты в городе!
– Да, приехала сегодня ночью. Где Чарли?
– Он сегодня в ударе! Один мужик заказал тонну пива и попросил Чарли помочь с доставкой. Он при мне отвалил ему кучу наличных, и сказал, что еще добавит.
– Он называл адрес или что-то говорил еще?
– Чего ты так волнуешься? – спросил Фил. – Такое частенько бывает. Твой парень сегодня заработает огромные чаевые.
– Я просто переживаю, Фил. Чарли не отвечает на звонки. Я звонила уже тысячу раз.
Фил нахмурил лоб. Затем пригнулся и закричал в окошко повару.
– Эй, мистер Хопкинс, Чарли говорил, в какой район доставка?
– Никак нет, сэр.
Из окошка высунулось лицо, испещрённое морщинами.
– Хэй, Мона. Сто лет тебя не видел.
– Здравствуйте, мистер Хопкинс. А вы видели того мужчину, с которым уехал Чарли?
– Ты, что, собираешься вызвать полицию? – Фил больно взял меня за руку.
Я вырвала руку и зло на него посмотрела.
– Да, если потребуется. А в чем проблема, Фил? У тебя проблемы с документами?
Фил вперил в меня свой тяжелый взгляд и вздохнул.
– Нет. Просто полиция не способствует привлечению посетителей. Блин, тот мужик даже номер не оставил. Рассчитывался наличными. Но в нем было что-то … не знаю, как объяснить Мона.
– Расскажи мне о нем, о том мужике. Любая информация пригодится.
Я села на стул у стойки, положив сумочку рядом.
– У меня уже голова кругом.
Фил зашел за стойку.
– Налить тебе?
– Да! Дайкири, как обычно. Хочется взбодриться.
– Вкусы не изменились, верно, Мона? – спросил Фил, ухмыляясь.
– Ближе к делу. Чем тебе не понравился тот мужик?
– Я не знаю. Он был в темных очках. Хотя ты и сама видишь, наш бар не отличается солнечным светом. У него была длинная борода, и он был одет как-то, ну не знаю.
– Как кто?
– В общем, он не вписывался в обстановку бара. Ты же знаешь, сюда редко заходят залетные. В основном, работяги с заводов или местные.
– Ох…Что-то еще, Фил? Любая мелочь важна.
– Я думаю, ты рано разводишь панику, – сказал Фил, протягивая коктейль. – У нас маленький городок. Даже если этот мужик живет на окраине, Чарли хватит и двух часов.
– Значит, у нас есть ещё около часа. И если он не появится, моя, как ты выразился «паника» перерастет в настоящую истерику. Помяни моё слово, Фил, помяни.
Хозяин бара скосил на меня глаза и отвернулся. Я медленно потягивала дайкири, молясь про себя, чтобы этот жуткий мужик не оказался Палачом.
3
Неожиданный звонок заставил меня подпрыгнуть. Фил перестал натирать кружки и вопросительно посмотрел на меня.
– Чарли?
Я покачала головой. Номер был неизвестным.
– Ты не возьмешь трубку?
Фил ничего не знал о событиях, которые произошли до того, как я вошла в бар. И я не смогла бы ему объяснить, каково это взять трубку и услышать что-то плохое. Я нисколько не сомневалась, что это звонил именно он. Чертов Палач!
Я отошла от стойки, чтобы Фил не слышал разговор.
– Алло?!
– Твоя подруга и твой парень у меня. Они страдают и им очень больно.
Голос на другом конце был холодным, как металл. Словно, человек, разговаривавший со мной, проглотил колючую проволоку.
– Чего ты хочешь? Какого черта тебе надо? За похищение троих людей ты получишь смертный приговор. Но ты ведь знаешь об этом, верно? Думаешь, я похожа на Ани? Думаешь, буду безропотно сидеть и ждать, когда ты соизволишь мне что-либо написать? Я не буду играть в твои игры, козёл!
Я бросила трубку, осознавая, что этим я ухудшаю положение Чарли и Элис. Но этот Палач должен знать, что я не бесхребетная девчонка и я готова драться за жизни близких мне людей.
Я прикусила губу, чтоб не разреветься и вернулась к стойке. Фил посмотрел на меня с недоумением.
– Что случилось? На тебе лица нет! Мона?!
Голос Фила отвлекал меня. Я лихорадочно соображала, к кому мне обратиться за помощью. Полиция отпадает, не вариант. Если я позвоню в полицию, я потеряю связь со всем, что может привести меня к друзьям. У меня есть Ани, которая тоже, как и я, находится в невыгодном для нас положении.
– Мона?!
– Что? – я встрепенулась.
– С тобой всё в порядке? Ты какая-то бледная!
– Даа…Ты помнишь Роя?
– Да, конечно. Он иногда заглядывает в бар. Почему ты о нем спросила?
– У тебя есть его номер телефона?
– Где-то был. Ты же знаешь, я всегда записываю номера людей, с такими необычными профессиями.
– Частный детектив – это необычная профессия? Для тебя?
– Ну, знаешь ли, в колледжах на них не учатся и не из университетов же их выпускают.
– Какой ты зануда, Фил! Просто найди мне номер, и я пошла. У меня нет столько времени, чтобы выслушивать от тебя, почему Рой бросил академию и подался в частные детективы. Или почему вы в школе так дружили, а потом всё пошло наперекосяк?
– Пфф! Если это из-за Чарли, то я считаю, что ты загоняешься.
– Номер, Фил! – потребовала я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: