Картер Браун - ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА
- Название:ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нива России
- Год:1992
- Город:М.
- ISBN:5-260-00775-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА краткое содержание
ГУЛЯЙ, ВЕДЬМА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, вы не только очаровательны, Лоис, — сказал я. — Вы достаточно умны. Девушка с вашими данными, имеющая такую квартиру и мебель…
— Может заплатить еще больше, лишь бы спасти возлюбленного? — подхватила она.
— Надеюсь.
— Уже рассвело. — Лоис вздохнула и посмотрела на зашторенное окно. — Пойду приготовлю кофе.
Минут через пять она вернулась, поставила поднос на кофейный столик и подала мне кофе. Под чашкой я обнаружил чек на пять тысяч долларов.
— Вы наняты, Дании, — заявила мисс Ли. — Это задаток. Получите столько же, если докажете невиновность Никки или найдете настоящего убийцу. А когда опровергнете диагноз о его сумасшествии, я заплачу еще пять. Вас устраивает?
— Отлично, Лоис! — я улыбнулся. — Приятно иметь дело с леди.
— Я свое слово сказала. А что можете сказать вы? Как долго ждать добрых вестей?
Допив кофе, я встал.
— Отправляюсь немедленно и постараюсь опередить полицию.
— Мудрое решение, — ее тон стал вновь игривым. — Оно устраняет соблазн по крайней мере.
— Соблазн?
— Добавить ваш скальп к тем, что уже имеются на моем поясе, — Лоис усмехнулась.
— Если я и бледнолицый, мадам, то лишь потому, что давно не был во Флориде!
Она глубоко вздохнула, снова затрещала рвущаяся ткань.
— Думаете, Дании, я не смогу?
— Думаю, — ухмыльнулся я. — Попробуйте тронуть меня хоть пальцем…
С яростным нетерпением задребезжал звонок. Хозяйка моментально вскочила на ноги.
— С ума можно сойти! — девушка метнулась к двери. — Никки вернулся!
Сделав всего два шага, она едва не потеряла ночную рубашку, расползшуюся уже донизу. Лоис осмотрела себя и покачала головой.
— Пожалуй, лучше открыть вам, Дании. Не стоит давать ему лишнего повода для расстройства.
Кивнув, я быстро прошел через маленький холл и отпер дверь.
Херби сделал резкий выпад правой рукой и вонзил палец мне в пупок. Я ударил его по носу и тоже получил некоторое удовольствие.
— Отложим на потом, Бойд? Вообще-то, мы пришли не за тобой, — пробормотал Херби.
9
Лоис запахнулась в халат и, вероятно, считала, что выглядит вполне пристойно. И то правда, сейчас ее вряд ли можно было назвать голой. По меньшей мере нагота была слегка задрапирована.
Мои размышления безжалостно прервали.
— Я должен найти Блейра! — сердито воскликнул Лемб. — Неужели непонятно? Без него не состоится спектакль!
— Конечно, мистер Лемб, — поддакнула артистка. — Вполне согласна с вами. Я ведь тоже очень привязана к Никки, к тому же хочу сыграть королеву в его Гамлете! Но, поверьте, он ушел часов шесть назад и скорее всего не вернется. Мистер Бойд вот тоже разыскивает его с раннего утра и уже собрался уходить, когда вы… — она бросила взгляд на Херби, — прибыли.
— Где, черт возьми, Блейр?
— Повторяю еще раз, — холодно сказала Лоис, — не знаю. Я обеспокоена не меньше вашего.
Толстяк хмыкнул и повернулся ко мне.
— А вы что скажете?
— Если бы я знал, где найти Николаса, не торчал бы здесь до сих пор.
Херби окинул хозяйку взглядом профессионального вивисектора.
— А почему бы и нет? — промурлыкал он.
— Не умничай, Херби! — рявкнул Лемб. — Ты тоже пока не нашел Блейра!
Молодчик пожал плечами.
— Почему это все шишки на меня? С виновника и спрашивайте, он устроил нам лишние хлопоты.
— Да. — Лэмб снова повернул голову в мою сторону. — О нем я тоже не забыл. Бойд, я ведь, кажется, предупреждал, что Адель принесет вам неприятности? Но вы не послушались..
— Каждый стремится заработать, — возразил я.
— Веселый малый, — Херби ухмыльнулся.
— А что-нибудь пооригинальней? — спросил я. — Например так — "Вы, Бойд, умрете смеясь, от колик"?
— Вы умрете без смеха, Бойд, — мрачно произнес Лемб. — Я предупреждал, еще раз подойдете к миссис Блейр, окажетесь в морге. Вы, кажется, приняли это за шутку. Но я не шучу такими вещами, Бойд.
У меня пересохло во рту, я вдруг понял, плохи мои дела, так плохи, что хуже некуда. Флойд Лемб глуповат и сам по себе вряд ли очень страшен, но рядом с ним психопат Херби. В подобной комбинации смерть становится заурядной штукой, вроде жертвоприношения их жуткому, кровавому божку. И жертвой для заклания избран Дании Бойд.
Смит-Вессон Херби выгреб из моего кармана, еще когда мы шли от двери в гостиную, чем сильно напугал Лоис.
Лемб сказал, что убьет меня, и он сделает это. Или Херби. Неважно, кто из них нажмет спусковой крючок. Меня бросило в пот.
Под Лембом заскрипел стул.
— Полагаю, мисс Ли сказала нам все, — кивнул он Херби, — нет нужды оставаться здесь дольше.
— Как скажете, — хмыкнул тот.
— Ол райт, — Флойд поднялся. — Мы уходим, вставайте, Бойд.
Рубашка прилипла к спине. Они могут прикончить меня в любой момент, как только мы покинем квартиру. В лифте, в автомашине. Чем быстрее, тем лучше, как сказал этот головорез.
Возможно, он воткнет мне нож в ребра, даже не дожидаясь кивка хозяина.
— Погодите! — я хотел выиграть время.
— Я сказал, мы идем! — рыкнул Лемб.
Вытащив из кармана чек, только что выписанный Лоис Ли, я протянул его Флойду!
— Взгляните, подпись может вас заинтересовать.
Он выхватил чек, пробежал глазами и уставился на хозяйку квартиры.
— За что он получил деньги, мисс Ли?
— Это задаток, — она нервно облизнула губы. — Я заплатила мистеру Бонду, чтобы он нашел Никки. Он получит еще пять тысяч, если найдет настоящего убийцу Клайда, а потом…
— Клайд? — перебил Лемб. — Что вы болтаете?
— Он мертв, — быстро сказал я. — Думал, вы уже осведомлены. Клайда зарезали ножом. — Я посмотрел на Херби, его глаза пылали ненавистью.
— Почему вы ничего не знаете? — обрушился Флойд на своего помощника.
— Может, об этом знает только тот, кто его прикончил? — язвительно спросил Херби.
— Бойд? — протянул толстяк. — Но зачем ему убивать Вернона?
— За деньги, — лаконично брякнул Херби. — Может быть, ему заплатили? Запихал же он в психушку Блейра!
— А может быть, твоя голова набита кирпичами? — Лемб фыркнул. — Такое тоже может быть, Херби?
Он снова посмотрел на чек.
— Если я правильно понял, вы наняли Бойда? — он взглянул на Лоис.
— Да, — кивнула та. — Я доверяю мистеру Бойду. Думаю, у него больше шансов найти Никки, чем у кого бы то ни было, включая и полицию.
— Хитрый дьявол! — Херби скис. — Вы еще тогда сказали, что Бойд — хитрая лиса, не так ли, босс? Дайте ему медаль!
— Заткнись! — взорвался Флойд. — Я уже сказал, мы уходим. Вы с нами, Бойд.
— Как скажете, конечно, — с готовностью ответил я.
— Хм, у меня, кажется, появился еще один пройдоха, — пробормотал толстяк.
— Послушайте, Флойд, — быстро атаковал я. — Адель наняла меня, чтобы избавиться от мужа. Вы приказали отступиться. Но дело сделано, ничего не изменишь. А сейчас мисс Ли заплатила, чтобы я отыскал и спас Николаса. Вы, кажется, ничего не теряете, давая мне возможность сделать это. Если же Блейр не будет найден, плакали ваши денежки, как я понимаю. Херби захохотал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: