Валерий Касаткин - Стальпар. Приключенческий детектив

Тут можно читать онлайн Валерий Касаткин - Стальпар. Приключенческий детектив - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стальпар. Приключенческий детектив
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449382122
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Касаткин - Стальпар. Приключенческий детектив краткое содержание

Стальпар. Приключенческий детектив - описание и краткое содержание, автор Валерий Касаткин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юноша, чудом выживший после кораблекрушения, приобретает особенные способности. Об этом узнают спецслужбы, которые вовлекают необычного парня по имени Стальпар в свои опасные операции. Вскоре Стальпар становится супергероем, впоследствии возглавив особый отдел при руководстве страны. Эта книга также о президентах государств, которые вершат судьбу мира. Героям детективных историй присущи ирония и юмор.

Стальпар. Приключенческий детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стальпар. Приключенческий детектив - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Касаткин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К вечеру Мерритт уже знал, что хозяйкой виллы является Элеонора Беляцкина. Особняк ей достался от мужа после развода с ним. Вилла никогда не пустует, в ней постоянно кто-то гостит. В настоящее время там находится мужчина по фамилии Буряк.

В тот же вечер Джордж на одной из закрытых вечеринок для богатых увидел Элеонору в сопровождении двух мужчин и, дождавшись когда девушка осталась одна, подошёл к ней:

– Я уверен, вы из России. Только там рождаются такие красивые и очаровательные девушки.

Беляцкина мило улыбнулась:

– А я уверена, что вы из штатов. У вас голливудская улыбка, и говорите вы с американским акцентом. А меня зовут Элеонора.

– Не имя, а прекрасная мелодия, хотя для меня очень трудно произносимое. Меня зовут Джордж Мерритт, бизнесмен. Разрешите вопрос?

– Разрешаю.

– Вы здесь, я имею ввиду Лазурный берег, отдыхаете или по делам? – взгляд Джорджа забегал по фантастической фигуре девушки.

– И живу, и отдыхаю. У меня вилла на берегу, и я её сдаю кому не попадя.

– Значит бизнес всё-таки присутствует в вашей жизни. – Мерритт понимающе кивнул головой

– С мужем развелась, а на содержание огромного дома, увы, уходит много средств.

– Я хотел бы снять на вашей вилле комнату со всеми удобствами денька на три, это возможно? – американец улыбнулся по-американски.

– Почему бы и нет, – девушка заинтересованно взглянула на клиента, – в данный момент у меня проживает странная парочка из Люксембурга, говорят, что муж и жена, но я в этом очень сомневаюсь. За них один русский расплатился, который сразу же и уехал в неизвестном направлении. Мне показалось всё это очень необычным, но я в чужую жизнь не лезу. Мне платят, я предоставляю.

– И правильно делаете. Вы очаровательны, а поэтому, так сказать, разрешите завтра нагрянуть к вам со своим чемоданчиком и деньгами, – Джордж слегка наклонился.

– Велкам, как говорят американцы.

9

Мерритт приехал на виллу ровно в час дня. Элеонора в это время прогуливалась по пустынному пляжу, демонстрируя морю в прозрачном наряде свою великолепную фигуру и соблазнительную походку. Джордж, увидев девушку, замер, но хозяйка владений, почувствовав испепеляющий взгляд, обернулась и помахала парню рукой. Мерритт подошёл к девушке, качая головой и разводя руками:

– Я всё больше и больше восхищаюсь вами и, как говорят русские, теряю голову при виде вас.

– Я рада, что подтверждается поговорка, которая гласит: красота спасёт мир. Ты, американец, потеряешь голову от красоты и тебе уже не будет никакого дела до войны, а русским она и так не нужна.

– Война – удел политиков, а точнее сказать, слабых политиков, которые путём кровопролитных конфликтов хотят удержать свою власть и вдобавок ещё нажиться на этом, – Джордж улыбнулся, – но давайте перейдём к более приятному разговору, например, о вас, о любви. На мой взгляд, любовь и вы понятия неразделимы.

– Давайте сначала я покажу вам вашу комнату, – Элеонора взяла парня под руку.

Проходя мимо беседки, Джордж, заметив в ней мужчину, спросил:

– Это ваш постоялец?

– Да, но он всё время молчит.

– А где его спутница?

– Она с утра как уехала, – хозяйка виллы пожала плечами, – так до сих пор не вернулась.

Через некоторое время, осмотрев комнату, Мерритт поднял руки вверх:

– Меня всё устраивает, а посему я отправлюсь в гостиницу за вещами, чтобы перебраться к вам.

Не прошло и двух часов, как Мерритт снова появился на вилле, а ещё через полчаса он пригласил Элеонору в ресторан. Девушка, с любопытством рассматривая нового постояльца, стоя на пороге своей комнаты, спросила:

– А что означает в Америке приглашение девушки в ресторан?

Джордж по-голливудски улыбнулся:

– Если вы задаёте такой вопрос, то, очевидно, знаете на него и ответ.

– Знаю и скажу откровенно, ваш обычай меня не совсем устраивает, а поэтому мы лучше останемся здесь и проведём время в приятной беседе, наслаждаясь прекрасным видом на море, – Элеонора соблазнительно повела обнажённым плечом.

– У меня нет другого выбора, но я счастлив провести с вами вечер в любом месте.

Вскоре на просторной террасе под шум ласкового, но уже прохладного моря за красиво накрытом изысканными блюдами столиком русская девушка и американский парень приступили к обсуждению вопроса, как спасти мир с помощью красоты. В конце вечера Джордж поцеловал руку Элеоноре и воскликнул:

– Я стал бы самым счастливым человеком на земле, если бы эту ночь провёл с тобой.

– Сегодня между нами, такими разными людьми с разными душами, установился приятный и уютный мир и не будем его разрушать. Пусть он станет прочнее и, возможно, тогда я скажу «да».

– Поверь мне, Элеонора, я и так счастлив, что провёл с тобой, такой умной и красивой девушкой, этот восхитительный вечер.

10

В двенадцать часов ночи, когда в спальне Элеоноры погас свет, Мерритт постучал в дверь комнаты русского постояльца из Люксембурга. Через минуту тот открыл дверь и с удивлением на английском языке спросил:

– Вы, быть может, перепутали спальни? Например, спальня хозяйки по коридору и направо.

Джорж улыбнулся:

– Мне понравился ваш намёк, но я хочу поговорить именно с вами.

– В таком случае, прошу.

Меррит, войдя в комнату, осмотрелся:

– Я, собственно, ненадолго. Вы здесь зарегистрировались под фамилией Буряк, не так ли? И знаете Дормидонта.

– Допустим.

– В таком случае я вам даю десять минут на сборы. Вы поедете со мной к Дормидонту Тюрилкину, и не забудьте взять флешку с секретной информацией.

Буряк сжался от страха:

– Я не понимаю, о чём вы говорите, и флешки у меня никакой нет. Я сейчас позвоню этому Тюрилкину и выясню, в чём дело, и почему мне мешают отдыхать.

– А вот этого делать не стоит, – Мерритт достал из кармана куртки пистолет и направил его на мужчину, – мне известно, что вы находитесь в международном розыске по поручению русских, и настоящая ваша фамилия Хатаров. Вы также представляете интерес для американских спецслужб в связи с наличием у вас некоторых секретных документов. Так что время пошло, и не вздумайте что-то предпринимать для бегства. Пуля мгновенно оборвёт вашу никчёмную жизнь.

У Буряка ещё больше расширились глаза:

– Это какое-то недоразумение, но если вы настаиваете, то я согласен поехать с вами, чтобы установить истину.

– Я знаю, вы, русские, хорошие актёры, но меня не проведёшь.

В этот момент в комнату заглянула Элеонора в халатике, застёгнутом на одну среднюю пуговицу. Мужчины устремили на пуговицу свои любопытные взгляды. Девушка улыбнулась, застегнула ещё одну пуговицу и спросила:

– Джордж, что я вижу? Вы, очевидно, перепутали спальни. Если откровенно сказать, то я от вас ждала более решительных действий и даже надеялась на то, что вы ночью ко мне постучите в дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Касаткин читать все книги автора по порядку

Валерий Касаткин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стальпар. Приключенческий детектив отзывы


Отзывы читателей о книге Стальпар. Приключенческий детектив, автор: Валерий Касаткин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x