Юлия Бородина - Знак бесконечности
- Название:Знак бесконечности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449826091
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Бородина - Знак бесконечности краткое содержание
Знак бесконечности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот! – Оливия повернулась к Кейси. – Видишь, даже человеку, совершенно не сведущему в наших делах это показалось странным.
Кейси улыбнулась, но промолчала. Она поняла уже – подруга откажется от выгодной сделки, и хотя считала, что в данном случае Оливия не права, попыталась сдержать рвущиеся с языка возражения. «Может в словах Олли есть рациональное зерно?» – спрашивала себя Кейси. Сама она могла сказать только одно – Питер Фисли самый приятный молодой человек, из всех с кем ей доводилось встречаться. Обходительный, галантный и чуткий. А еще очень симпатичный, и богатый. Правда на последнее обстоятельство Кейси редко обращала внимание, руководствуясь, простой жизненной мудростью: «не в деньгах счастье». Но ей было очень неприятно от того, что Оливия, с большой долей вероятности, намерена отказаться от сотрудничества. Едва ли у нее, Кейси, будет еще одна возможность поближе узнать Питера Фисли или же закрутить с ним хотя бы кратковременный роман.
Стук в дверь раздался ровно в половине десятого вечера. К этому времени, Оливия уже сидела в переговорной, задумчиво глядя в большое окно. Она действительно решила сказать «нет» Питеру Фисли, но еще не знала какую именно форму примет ее отказ.
Колин Блэквуд любил повторять: «людям нельзя часто говорить слово „нет“. А если и приходится, заставь их рассуждать, добейся, чтобы они сами сказали тебе это „нет“». И Оливия знала, что этот способ работает, но не всегда понимала, в каком именно виде применить его на практике. Однако, когда в переговорную вошел довольно молодой человек в светло-сером костюме, с каким-то постным лицом, она поняла, что ей не сложно будет ему отказать. Вообще первое впечатление от Питера Фисли было не то чтобы неприятным, а скорее таким же бесцветным, как и он сам. Она не смогла разглядеть в его плоских, словно смазанных чертах ни большого ума, ни обаяния, ни какой-то внутренней силы, которая является неизменным спутником всех по-настоящему успешных людей. Его небольшие голубые глаза, отороченные редкими, светлыми ресницами, смотрели сонно, волосы какого-то соломенного оттенка безжизненными прядями спадали на чуть оттопыренные уши. Сложившийся в сознании Оливии образ тоскливого неудачника слегка смягчала широкая, добродушная улыбка, светившаяся на лице молодого человека.
– Мисс Блэквуд! – произнес он глубоким, приятным голосом. – Чрезвычайно рад встрече.
– М-р Фисли, я полагаю? – спросила Оливия, поднимаясь навстречу молодому человеку и протягивая ему руку.
– Да. Как же я рад, наконец-то с вами познакомиться! Я оставил больше дюжины сообщений вашей помощнице, но к вам совершенно невозможно пробиться! – мягко упрекнул он ее. – Вы успели ознакомиться с моим предложением? Что скажете? Когда мы сможешь приступить к работе?
– Не торопитесь, м-р Фисли. – холодно сказала Оливия. – Я еще не приняла решение, и прежде чем я это сделаю, мне бы хотелось прояснить несколько моментов, если вы не против?
Слова Оливии заметно взволновали Питера. Он с самого начала знал, что эта встреча ничем хорошим не закончится. Однако его босс, в данном вопросе был непреклонен – «Ты должен с ней встретиться!».
– Разумеется, мисс Блэквуд. – чуть заикаясь, сказал он, только лишь потому, что ничего иного ему не оставалось. – Я готов ответить на все ваши вопросы.
– Что и говорить, м-р Фисли, контракт, который вы предлагаете, очень выгоден для «Блэкфилд инкорпорейтед». – С едва заметной улыбкой сказала Оливия и, как бы, между прочим, спросила: – А почему вы вдруг решили расширяться? Да еще и выбрали для этого Пенсаколу? В Нью-Йорке со всеми его пригородами такая сильная конкуренция, что вы не в состоянии ее выдержать? Так она и здесь ничуть не меньше, я вас уверяю.
Фисли молчал, судорожно пытаясь подыскать достойный ответ, от чего по лицу Оливии пробежала ехидная улыбочка.
– Это обусловлено в основном, личными причинами, мисс Блэквуд. – наконец выдавил он. – Мне бы не хотелось обсуждать данную тему, но раз вы спросили. Это из-за моей бывшей жены. Она мой деловой партнер и будет руководить отделением в Нью-Йорке. Она поставила мне условие: либо я уезжаю, либо она изымает свои капиталы из дела, а это неприемлемо.
Подобный ответ можно было бы считать удовлетворительным, но в отчете службы охраны, который получила Оливия, не имелось никаких сведений о разводе четы Фисли, скором или уже состоявшемся. Питер Фисли вообще не был женат, никогда.
– Извините, если я затронула неприятную для вас тему, – с показной мягкостью сказала Оливия. – Надеюсь, вы понимаете, чем продиктовано мое любопытство. В наше время так легко нарваться на плохих людей. Буквально каждый второй норовит тебя обмануть, чтобы оторвать кусок побольше. Вот и приходится тщательно проверять всех, с кем собираешься сотрудничать.
После этих, в воздухе явственно почувствовалось напряжение. Девушка прекрасно понимала, как взволнован ее оппонент, но вовсе не собиралась облегчать ему задачу. Она стала задавать ему вопрос за вопросом, загоняя в угол, как охотник несмышленого зверька, с намерением сделать его своим трофеем.
– Я… и… вы… Так что же вы ответите, мисс Блэквуд? – спросил вконец запутавшийся молодой человек.
– Мой ответ будет отрицательным. Но прежде чем вы уйдете, я хочу объяснить, почему мне пришлось вам отказать.
Оливия встала и подошла к окну. Звук ее шагов, казалось, привел Питера Фисли в чувство. На его лице появилось искреннее недоумение.
– Во-первых, м-р Фисли, – резко сказала Оливия, щелкая зажигалкой, – я терпеть не могу, когда мне лгут. А во-вторых, неужели вы думали, что я настолько потеряю голову, увидев сумму, прописанную в контракте, что даже не подумаю проверить человека, с которым придется иметь дело? Конечно, вас могли ввести в заблуждение моя молодость и неопытность, и только поэтому я не приказала вышвырнуть вас отсюда!
Снова этот низкий, ласкающий слух тембр. Казалось ее голос, заполнил все пространство маленькой переговорной. На молодого человека жалко было смотреть. Он, похоже, полностью сознавал, в какую ловушку попался, но ничего уже не мог сделать. Наблюдающий за всем этим детектив Блум был готов даже пожалеть его. Интересно, как ей это удается? Чувствовать ложь? – думал он. Кэйд все еще прекрасно помнил инцидент, произошедший в доме, где нашли последнюю жертву «Цирюльника».
– Да! Похоже, зря я позволил Питеру принять участие в этом деле! – раздался от дверей тяжелый, мужественный голос.
При звуках этого голоса лицо Питера Фисли моментально утратило напряженное, испуганное выражение. Черты его исказила гримаса почтения к человеку, которым он всегда восхищался.
– Мне следовало догадаться, что за всем этим стоишь именно ты! – сказала Оливия, опускаясь в кресло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: