Анастасия Борзенко - Все равно мы все сдохнем. Игра Писателя
- Название:Все равно мы все сдохнем. Игра Писателя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448599637
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Борзенко - Все равно мы все сдохнем. Игра Писателя краткое содержание
Все равно мы все сдохнем. Игра Писателя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Марго почувствовала рвотный рефлекс, ей захотелось обмотать его пальцы чем-нибудь, чтобы не видеть обрывки кожи и глубокие трещины у оснований ногтей. Итак тошно, еще и это…
– Смотрите, тут он пишет сонет в оригинале, на внутренней части правого бедра:
«I grant I never saw a goddess go —
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare» 1 1 Вильям Шекспир
– А на внутренней части левого бедра дает собственную трактовку бессмертному произведению искусства…
«Кто не встречал святой Богини никогда,
Лишь шлюхи видел поступь по земле…
Любовью редкостной смущает небеса,
Отдав почтение измученной…» 2 2 Перевод автора
Портнов закашлялся.
– Прошу прощения, сами дочитайте, если хотите. Он слово «mistress» не признает в переводах как «госпожа» или «любимая».
– А как?
– В оригинале можно перевести как «любовница», что, по его мнению, похоже на шлюху. Если вдуматься, определенный смысл есть, но…
Марго неосознанно выпустила из груди глухой стон. Как мерзко…
– Это очень мерзко, – произнесла она вслух.
Портнов согласно закивал.
– Из его сонетов можно уже сборник собрать… Он пытается донести, что все, чем увлекалось человечество – полная чушь и смысл в вещах совсем иной, чем принято поколениями. Все очень примитивно и просто, а мы все усложняем и придумываем себе прекрасное и возвышенное. По его мнению, выходит, что Шекспир не писал ничего возвышенного, это переводчики добавили его творчеству лирики и благозвучности. Сами взяли и добавили отсебятины, не вдаваясь в посыл творца. А вот эта жертва…
Портнов ткнул пальцем на другую фотографию и Марго затрясло, на снимке была изображена пожилая женщина, ее голова была обрита наголо и татуировка нанесена на основание черепа…
– Вот эта жертва так вообще шедевр! – закончил фразу Портнов.
Марго решила, что ослышалась, следователь словно восхищался тем, что видел. Но виду не подала.
– На ней он пытается дать свою трактовку великому Платону. Вы же знаете, о ком я? Платон, Вы знаете, кто это такой?
Марго кивнула. Кто не знает Платона…
– В общем тут… – Портнов указал на укрупненный снимок, – у левого уха надпись в оригинале – «Necessitas magistra» , а прямо с противоположной стороны… Кстати, удивительно, как четко он соблюдает пропорции, словно рассчитывал по линейке расстояние от ушных раковин и расстоянием между нижней челюстью и… – он поморщился, мысли растекаются не туда, – В общем, эта фраза переводится как «Нужда всему научит», одна из интерпретаций, естественно. Так вот, он пишет, что правильный перевод – это «Наставники – убоги» . То есть, нужда-наставница определяет смысл фразы как то, что в нужде человек познает самого себя, приобщается к искусству. В нужде люди способны открывать прекрасное в творчестве, например. Эта мысль встречается и у Персия, автора «Сатиры», и у Аристофана – автора «Плутоса», но наш Писатель считает, что в любом наставнике столько убогости, что это приводит к нищему духу! Великие вырастают не из нищеты, нищета без таланта – это тупик! Обратная сторона медали, следствие не как причина… А как самостоятельный вариант, что вообще исключает его из понятия «следствие», просто исключает!
– Почему на этой пожилой женщине? – вяло произнесла Марго. И как он может проводить среди этих ужасных снимков столько времени?
– А Вы стали задавать интересные вопросы, девушка, очень интересные вопросы начали задавать, – следователь довольно потер сухие ладони и этот звук неприятным свербением застрял в ушах Марго, – Эта женщина много лет проработала куратором. Она занималась условно-досрочно освобожденными… Следила за их прогрессом, в общем, наставляла на путь истинный, если так можно выразиться. Наставничала. Да, наставничала, на свою обритую голову…
– А тут что? – Марго обратила внимание, как у нее трясутся колени… Она сделала вид, что не заметила его тонкого юмора.
– Эта надпись означает «Никто не может знать все», «Nemo omnia potest scire» , но, разумеется, у него своя трактовка. «Необъятное необъятного в объятности» … Суть такова, что человек сам принимает решение, как далеко он может зайти в своих суждениях и знаниях. И только он сам себе и наставник, и судья… на Этой несчастной старухе он оторвался как следует. Тут и известное изречение Соломона – «Nil sub sole novum» …
– Нет ничего нового под Солнцем. – кивнула головой Марго и застыла под удивленный взгляд следователя. Девушка покраснела от смущения, – Я люблю историю и часто читаю высказывания великих людей…
– Отлично! Просто, замечательно, дорогуша! Как Вы думаете, что за перевод он предлагает от себя?
Марго стало грустно, Майи нет и неясно, жива ли… А этот человек все превращает в интересную игру. Как-то это все неправильно, она тяжело вздохнула и покачала головой. Портнов кивнул и усмехнулся, какая уже разница… Какая уже разница.
– Ну, хорошо, я сам отвечу на свой вопрос, перевод в следующей фразе «Солнце каждое мгновение светит по-новому» , он опять намекает на примитивность человеческого мышления! И то, что люди не видят очевидного, ограничивая себя стереотипами. Цепляются за эти цитаты и растят на них новые поколения своих детей!
– И зачем ему это?
– Я не знаю, пока… Точнее, не уверен. Может он считает, что он истинный пророк и его задача донести до нас, смертных и простых людей, истинную суть вещей. Я пока не понял его великой миссии. Пока не понял…
– А если ее нет? – Марго почувствовала, как дрожит голос.
– Что нет, как нет? – усмехнулся Портнов.
– Ну, может он просто это делает… Безо всякого смысла? Он же ненормальный и мыслит ненормально…
– Все люди все делают с определенным смыслом. Это закон, и против него не попрешь, совсем не попрешь. Правда, пока я не вижу связи между женщинами… Они разных возрастов, веса, склада фигуры и социальных составляющих, но разгадаю его загадку. Только две из них связывает один и тот же символ, но никакой связи между ними я не нашел. Одна старая, вторая молодая и ничего общего. Ни в чем…
– А мне можно посмотреть?
Майя почувствовала, как у нее похолодело в груди от собственных слов. Может быть, ей удастся увидеть что-то, что упустил следователь? Портнов фыркнул, но пожал плечами.
– Почему нет, Вы хорошо знаете его последнюю жертву, может быть и поймете какую-то тонкую связь между всеми, кто попал ему в руки… Но досье за пределы кабинета не выносить! Не думайте и не забывайте, я запрещаю выносить документы и материалы дела из этой комнаты!
Марго едва сдержала слезы при словах о жертве. Майя – жертва… В голове не укладывалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: