Джон Касселс - Исполнитель
- Название:Исполнитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Касселс - Исполнитель краткое содержание
Исполнитель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Галатеа слушал не шевелясь.
– Ладно, Элтон, я передам… все передам.
– Договорились, – Элтон встал. – Вы еще услышите обо мне. Десять тысяч футов и не пенни меньше. Я хочу получить их сегодня.
Галатеа вздрогнул.
– Я ничего не могу обещать, Элтон. Десять тысяч – огромная сумма. Не знаю, сумеет ли Исполнитель достать, ее так быстро.
– Может, может… – насмешливо улыбнулся Элтон. – Ведь банки закрываются в три часа, так что вы успеете получить деньги. Я позвоню вам в контору.
– В котором часу?
– Неважно, в какое время. Во всяком случае, находитесь там до тех пор, пока я вам не позвоню. Это мое дело, Галатеа, и вы меня не спустите, как Гарпера. – Он похлопал себя по карману. – Подождите здесь еще десять минут, прежде чем выйти. Ясно?
– Да.
– Отлично, – буркнул Элтон и вышел.
В 11:56 на столе Флэгга затрезвонил телефон. Он снял трубку. Его соединили с Бругом, который звонил из телефона-автомата.
– Я нахожусь на Ивори Лэн, суперинтендант.
– Где Элтон?
– Я потерял его след, сэр.
Флэгг выругался про себя.
– Как это ему удалось?
– У меня не было машины, мистер Флэгг. Он покинул отель в 10:36 и сел в свою машину, стоявшую неподалеку. Мне все же удалось записать ее номер.
– Ладно, возвращайтесь, – проворчал Флэгг, – но вы…
– Это еще не все, сэр. Я заметил, что он поехал в сторону метро, и я подумал, не оставит ли он свою машину, чтобы направиться в метро, особенно если он собрался ехать в центр города с большим движением. Я направился на поиски машины и обнаружил ее в 150 ярдах от метро на одной из стоянок на Ивори Лэн.
– Вы уверены, что это та самая машина?
– Без сомнения.
– Я к вам пошлю Ноллама с машиной, – Флэгг немного поразмышлял про себя и добавил: – Если Элтон оставил там машину, то, вероятно, он придет за ней. Может, это будет нескоро, но ни в коем случае не отходите от машины. Если он вернется, не выпускайте его из виду. Я желаю знать, куда он потом направиться. Как только появятся новости, сразу звоните.
Бруг повесил трубку и вернулся на стоянку, где Элтон оставил свой «форд». Напротив стоянки находилась закусочная. Он вошел туда и заказал кофе, который отнес на столик у окна. Бруг попросил у продавщицы утреннюю газету и сделал вид, что читает ее, глядя поверх нее, чтобы следить за машиной на другой стороне улицы. Приблизительно через полчаса он заметил черный «остин», медленно проезжающий по улице, и узнал напряженное лицо Ноллама. Он оставил кофе в покое, и в тот момент, когда выходил, Ноллам проезжал мимо. Машина остановилась, и Бруг уселся рядом с напарником.
– Рад тебя видеть, Тед. Я надеялся, что ты появишься раньше.
– Я тоже. Суперинтендант сказал, что мне тоже придется искать другую работу, если я его прозеваю.
– Это скорее говорит о том, что мы участвуем в серьезной работе.
– Суперинтендант ничего не сообщил, и даже не намекнул на сущность дела.
– А ты когда-нибудь слышал, чтобы он вводил кого-нибудь в курс дела, которым он занимается, – затем он резко изменил тон. – А что случилось ночью?
– Мы ездили в Пенж.
– Хорошее местечко, – одобрил Бруг. – Там никогда ничего не случается.
– За исключением этой ночи.
Ноллам проинформировал Бруга, что произошло. Тот слушал его, полный зависти.
– И почему со мной никогда не происходят такие вещи?
– Твоя очередь была раньше, так?
Бруг согласился и показал на закусочную.
– Пойдем туда, Тед. Нельзя оставаться в машине, он может заметить нас и заподозрить неладное. Оттуда мы сможем за ним наблюдать.
Ноллам поставил машину у тротуара и они вошли в закусочную. Они сели за тот же столик, что ранее занимал Бруг, и заказали по кофе. Бруг указал на «форд» на стоянке.
– Вон та машина. Когда покончим с кофе, сходишь позвонишь суперинтенданту из той кабинки.
Ноллам быстро допил свой кофе и встал.
– Хорошо, я иду. Надеюсь, что он не вернется за время моего отсутствия.
Ноллам вошел в кабинку и связался с кабинетом Флэгга. Он сообщил ему, где находится и добавил:
– Из окна видна машина, так что прозевать ее невозможно.
Флэгг бросил взгляд на часы.
– Позвоните мне в два часа, если будете еще там.
Он положил трубку, взял пачку сигарет и позвонил Пулу, чтобы потребовать обед.
– Сегодня что-нибудь специальное, мистер Флэгг? – деловито осведомился Пул.
– На ваше усмотрение, Пул.
Это заставило секретаря подумать, что все идет не так, как тому бы хотелось. Обычно Флэгг был более требовательным в выборе обеда. Минут через десять он установил поднос перед суперинтендантом.
– Чечевичный суп, жаркое из мяса, прямо из духовки. Пюре из картошки, горошек и кусок пирога.
Удовлетворенный Флэгг атаковал обед, который был прерван телефонным звонком. На этот раз его беспокоил инспектор Невал.
– Я по-прежнему в Гилденхилл Лэн, мистер Флэгг. Я оставил Фрея караулить, пока буду звонить. Вот что: несколько минут назад вернулся Галатеа. Я не знаю, куда он ходил пешком, а Ладброк покинул контору через десять минут после того, как он вернулся. Я послал Фрея по его следам, но мне хотелось бы отозвать его на случай, если что-то произойдет.
– Ладброк вернется, – заверил его Флэгг. – Я провел о нем расследование. Сегодня утром мне доставили рапорт. Он был экспертом – бухгалтером в одном обществе в Ливерпуле, откуда его выгнали. Он получил два года за злоупотребления в 1960 году. Ливерпульское отделение ЦРУ его хорошо знает.
– А майор Каррабин?
– Соседи уверяли Лотта, что его почти не бывает. Это, без сомнения, Галатеа. Время от времени он там появляется, чтобы поддерживать легенду о брате и сестре.
Флэгг воткнул вилку в кусок мяса.
– И это все на данный момент, Всезнайка? Вы испортили мне аппетит.
– Весьма огорчен, мистер Флэгг, но я еще не завтракал.
– Съешьте шоколад, это поддерживает.
– Попробую, а как Элтон?
– Пока ничего нового. Бруг потерял его след. Я послал Риордака в «Таллис-отель» на случай, если он там появиться.
Он положил трубку и прикончил обед, когда телефон снова затрезвонил. Это был Нолам, который звонил потому, что было два часа. Ему нечего было сообщить Флэггу.
Суперинтендант закурил сигарету и вызвал Пула.
– Унесите это, Пул и… поздравляю. Должен сказать, что на этот раз вы отлично справились. Это был мой лучший обед за последние месяцы.
– Я старался, мистер Флэгг, – скромно потупился Пул.
– Я вам говорил, что вы можете быть непревзойденным, когда стараетесь.
Он смотрел, как тот выходил, а затем погрузился в работу, от которой его вскоре оторвал звонок. С ним соединился сержант Риордак.
– Говорит Риордак. Я звоню вам из «Таллис-отеля».
– Что нового?
– Сер, сегодня утром Элтон покинул отель около половины одиннадцатого. Он не вернется сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: