Эдриан Маккинти - Миг – и нет меня
- Название:Миг – и нет меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-94145-382-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдриан Маккинти - Миг – и нет меня краткое содержание
Ирландец Майкл Форсайт уезжает из залитого кровью Белфаста в Нью-Йорк и вступает в банду гангстера по прозвищу Темный Уайт. Думая, что обрел надежную крышу, Майкл начинает играть в опасные игры. Он спит с любовницей босса, что в любом случае рискованно, даже если босс не отъявленный бандит. Получив задание отправиться в Мехико за партией наркотиков, Майкл попадает в мексиканскую тюрьму, откуда ухитряется сбежать. Чувствуя, что его «сдали», он возвращается в Нью-Йорк с желанием отомстить, но очень скоро понимает, что месть – обоюдоострая штука.
Миг – и нет меня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
56
Мистер Т (настоящее имя Лоренс Тьюро) – чернокожий профессиональный борец, впоследствии – киноактер и шоумен. Главной особенностью его имиджа был своеобразный воротник из десятков золотых цепей на шее.
57
Уайт Ванна – одна из постоянных соведущих телевизионной викторины «Колесо Фортуны»
58
Стайгер Род – актер.
59
Кн. Руфь, 1, 16.
60
Капитан Джон Элкок и лейтенант Артур Уиттен Браун – английские летчики, впервые совершившие в 1919 г. беспосадочный перелет через Атлантику.
61
Проснись, приятель! (исп.).
62
Джимини – говорящий сверчок из диснеевского мультфильма, снятого по сказке Коллоди «Приключения Пиноккио», в котором Джимини олицетворял совесть деревянного человечка.
63
Банко – персонаж трагедии Шекспира «Макбет», полководец Дункана, убитый Макбетом. Его призрак впоследствии является Макбету.
64
Последовательность Фибоначчи – ряд чисел, основанный на прибавлении предыдущих двух чисел: 1, 1,2, 3, 5,8, 13 и т. д.
65
Ночь на 5 ноября, когда британцы, по традиции, отмечают сожжением пугала и фейерверком раскрытие 5 ноября 1605 г. Порохового заговора, устроенного католиками с целью свержения короля Якова I.
66
Садху – религиозные аскеты в Индии.
67
Бланко (от исп. blanco) – Белый, то есть Уайт.
68
Поминальное воскресенье – ближайшее ко Дню перемирия (11 ноября) воскресенье, когда в церквах служат панихиды по воинам, павшим во время I и II мировых войн.
69
Шлюха (исп. груб.).
70
И-Цин – древнейший из китайских классических текстов, лежащий в основе всей культурной традиции Китая, считается сводом философских достижений древних китайских мыслителей.
71
Келлер Хелен Адамс – известная деятельница Американского общества слепых, автор ряда книг. После болезни, перенесенной в полуторагодовалом возрасте, осталась слепоглухонемой.
72
С молоком (исп.).
73
«Обнимитесь, миллионы, в поцелуе слейся свет!» (нем.) – слова из «Оды к радости» Шиллера, которую Бетховен включил в свою Девятую симфонию.
74
Братья Маркс – знаменитое комедийное трио. Широко использовали грубоватые шутки, веселую импровизацию, экстравагантные трюки.
75
Ганеш (Ганеша, Ганапати) – слоноголовый бог индуистского пантеона, сын Шивы и Парвати, считается помощником в преодолении препятствий.
Интервал:
Закладка: