Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху

Тут можно читать онлайн Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Амфора. ТИД Амфора, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черный порошок мастера Ху
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора. ТИД Амфора
  • Год:
    2007
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-367-00403-8
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху краткое содержание

Черный порошок мастера Ху - описание и краткое содержание, автор сёстры Чан-Нют, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

И вновь мандарин Тан вынужден отложить рутинные дела в суде — в городе творятся поистине странные вещи: призраки крадут с кладбища могильные камни и грабят джонки у входа в порт. Кроме того, зверски убит и ограблен уважаемый господин Дьем. Никто, кроме Тана конечно же, ничего не понимает. За дело берется мандарин и его друг ученый Динь.

Черный порошок мастера Ху - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черный порошок мастера Ху - читать книгу онлайн бесплатно, автор сёстры Чан-Нют
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Были и такие, кто, продравшись сквозь толпу покупателей, выискивающих товар повыгодней, решительным шагом устремлялся к внушительному зданию, с каменными драконами по обе стороны от входа, охранявшемуся стражниками. Суд был местом, где истцы встречались с ответчиками, воры с обокраденными, куда шли, чтобы подать жалобу и защитить свою репутацию, местом, где откровенная ложь, благодаря умелым разглагольствованиям и лжесвидетельствам, внезапно превращалась в полуправду. Однако надо было обладать изрядной наглостью или явной глупостью, чтобы попытаться обмануть правосудие, которое вот уже год находилось под защитой молодого человека, абсолютно равнодушного как к лести, так и к взяткам, судьи, который считался настоящим кошмаром для преступников всех мастей, — мандарина Тана.

В то утро стражи подверглись нападению двух встрепанных раскрасневшихся субъектов, которые во весь голос требовали допустить их на прием к мандарину.

— Это немыслимо! Как они только посмели?! — надрывался один.

— Чтоб этих сукиных сынов демоны насадили на заржавленные копья и зажарили себе на обед! — вторил ему другой.

Сидя под бархатным балдахином, украшенным пунцовыми шелковыми кистями, мандарин Тан поправил официальный головной убор, украшенный ястребиными крылышками, и разгладил парчовый халат. При виде двух просителей, чьи возмущенные возгласы гулко отдавались под сводами зала, челюсти его плотно сомкнулись, а взгляд стал острым и внимательным. Что это, очередная парочка торговцев, сражающихся за сбежавшего гуся или стащенный кем-то арбуз? Вышедший из-за колонны начальник стражи коротким ударом бамбуковой палки заставил их замолчать.

— Тихо! На колени перед судьей!

Пав ниц и почтительно замолкнув, просители покорно ждали, пока судья сам заговорит с ними.

— В чем дело? Ясно изложите предмет вашей жалобы.

Первый мужчина подобострастно ответил:

— Я, ваш нижайший подданный, прошу возмездия за неслыханное оскорбление. Сегодня утром, на рассвете, я отправился на кладбище, что рядом с городом, чтобы почтить память моего батюшки, который как раз два года тому назад отправился к праотцам. И вот, нагруженный фруктами и всяким печеньем, прихожу я на это святое место и — что вы на это скажете? — не нахожу там отцовской могилы!

— Как же так? — воскликнул мандарин. — Вы заблудились на таком маленьком кладбище?

— Нет, господин! Я хочу сказать, что с места захоронения исчез надгробный камень. Испарился!

— Я готов подтвердить это, благородный судья, — вступил в разговор его спутник, маленький тощий человечек с узловатыми руками и ногами. — Придя на кладбище, я видел, как этот господин вертится на месте, словно курица, отыскивающая червячка.

— Только в том-то и дело, что в таком месте нет иной пищи, кроме пищи мертвых, — уточнил другой.

— Что вы такое плетете? Исчез надгробный камень? — воскликнул судья, никогда прежде не сталкивавшийся с подобными делами.

— Но это чистая правда, господин! Я тоже пришел с приношениями, чтобы задобрить свою тещу, как, впрочем, делал и при ее жизни. И, точь-в-точь как этот господин, столкнулся с прискорбным фактом: надгробная плита моей славной тещи отошла в мир иной. Словно она сама пришла за ней и забрала с собой!

Его товарищ жестом остановил его.

— Пусть эти нечистые знают; скоро им воздадут по заслугам — благодаря вашей проницательности, мандарин! — и он отвесил судье изящный поклон.

— Земля была раскопана?

— Да, вокруг могил было немало следов…

Мандарин наклонился к просителям:

— А тела не были выкопаны?

— Надеюсь, что нет! — поспешно отозвался маленький, которому, по-видимому, не давал покоя призрак его сварливой тещи. — Зачем извлекать на свет божий людей, которые давно заслужили покой?

— Да уж, конечно, без тещи всегда можно обойтись, — согласился второй. — Но ведь эта кража — настоящее кощунство, и пусть даже это дело рук призраков, но ведь все равно они оскорбляют наших предков! Вы не согласны со мной, господин?

Мандарин Тан хранил осторожное молчание. Конечно, тревожить покой умерших — это неслыханное оскорбление, за которое они могут отомстить самым беспощадным образом. Но кому могло понадобиться уносить могильные камни, да к тому же еще и неновые? Полная бессмыслица!

После минутного раздумья мандарин сказал просителям, обратившим к нему с немой мольбой полные надежды лица:

— Ваша жалоба принята. Правосудие займется этим темным делом и отыщет виновных, кем бы они ни оказались — духами или живыми людьми. В нашей провинции нельзя безнаказанно обворовывать мертвых!

Усиленно кланяясь, просители с явным облегчением удалились. При этом маленький сказал своему товарищу:

— Хоть бы эти разбойники вернули украденное, а то моя жена меня прибьет!

— Тогда им придется украсть еще одно надгробие…

* * *

Простершийся перед судьей человечек был упитан и прятал свои поросячьи глазки в складках морщинистых век. Он пришел требовать правосудия, и спина его содрогалась от возмущения. Мандарин вздохнул. Насколько утреннее посещение тюрьмы и беседа с госпожой Аконит возбудили его воображение, настолько вид этого жалобно трясущегося зада, пусть даже разодетого в парчу и шелк, нагонял на него тоску. Опять повседневные дела требовали его нелицеприятного вмешательства.

— Я пришел, чтобы подать жалобу о нападении на мою джонку и похищении груза! — пищал толстяк.

— А, так, значит, вы и есть судовладелец Фунг, хозяин судна, — отозвался судья с явно проснувшимся интересом. — На кого вы намерены подать жалобу?

— На банду разложившихся мертвецов, которые поднимаются из своих вонючих могил, чтобы грабить честных граждан! Чтоб их предки питались червями, а потомков поразила постыдная болезнь!

— Будьте осторожны в выражениях, господин Фунг! — предостерег его мандарин. — Если они и лишились жизни, то слуха они не утратили!

«Интересно, отчего это вдруг мертвецы стали так часто вмешиваться в дела живых?» — спрашивал он себя в глубине души.

— Кстати, — продолжил судья, — что такое везло ваше судно, что могло настолько заинтересовать мертвецов?

Судовладелец Фунг растерянно заморгал.

— Откуда мне знать? Я же не покойник, чтобы угадывать их вкусы. Джонка была полна пряностей и минеральных красок, которые везла в нашу южную факторию в Файфо.

— А чем вы, собственно, занимаетесь на самом деле, господин Фунг? Вы же не можете не знать, что у нас запрещен вывоз сырья из страны.

— Конечно, господин! Потому-то я и простой фрахтователь. Государство обращается ко мне за помощью, когда ему надо переправить какие-нибудь грузы из одного порта страны в другой или за границу. Я нанимаю команду и занимаюсь организационными вопросами. Не такое уж прибыльное это дело, поверьте! Но что вы хотите, моя блестящая, полная приключений жизнь закончилась несколько лет назад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


сёстры Чан-Нют читать все книги автора по порядку

сёстры Чан-Нют - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черный порошок мастера Ху отзывы


Отзывы читателей о книге Черный порошок мастера Ху, автор: сёстры Чан-Нют. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x