Шарль Эксбрайя - Болонская кадриль
- Название:Болонская кадриль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Канон», «Гранд-Пресс»
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарль Эксбрайя - Болонская кадриль краткое содержание
Болонская кадриль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как и следовало ожидать, к телефону подошла Мафальда. Узнав, чем закончилась операция, она обещала сделать все необходимое, чтобы официально Санто умер от инфаркта. Правды не узнает никто, кроме двух семей, однако, во избежание бесчестья, и те и другие наверняка постараются держать язык за зубами…
Субрэй, пересказав этот короткий разговор Тоске, подвел итог:
— И вся Болонья станет оплакивать милейшего Санто Фальеро, которого ожидало такое блестящее будущее… Представляю, сколько сочувствия обрушится на его несчастную молодую вдову…
— А ведь и правда… я вдова… так и не став ему женой…
Субрэй обнял Тоску:
— Вы думаете, меня это печалит, дорогая?
Она довольно вяло попыталась воспротивиться:
— Слушайте, Жак… Вы не должны так говорить… Санто умер всего несколько часов назад… Что подумает обо мне Эмиль?
— Эмиль слишком хорошо воспитан, чтобы подслушивать наши разговоры. И в любом случае он прекрасно знает, что вы не любили мужа, он не любил вас, зато мы любим друг друга! Через год и один день мы поженимся, если, конечно, к тому времени вы согласитесь выйти за меня замуж.
— Пока вы не бросите эту ужасную работу, на которой надо то и дело рисковать жизнью, — ни за что!
— Обещаю вам, Тоска, я непременно попытаюсь наконец добраться до Джорджо Луппо и втолковать ему, что меня необходимо отпустить на волю.
— А кто этот Джорджо Луппо?
— Мой непосредственный начальник… Надеюсь, он поймет, что я тоже имею право хоть немного пожить, как все люди.
— Конечно, поймет, если вы сумеете объяснить ему, как мы любим друг друга!
— Мы тоже глубоко в этом убеждены, синьора.
Тоска и Жак с легким изумлением повернулись к дворецкому.
— Спасибо за моральную поддержку, Эмиль, — улыбнулся Жак, — но откуда, черт возьми, у вас такая уверенность?
— Просто я и есть Джорджо Луппо!
1
Виды лапши.
2
Душа моя (итал.)
3
Здесь и далее характерные итальянские восклицания даются без перевода, поскольку вставлены автором оригинала исключительно «для колорита».
4
Моя любимая (итал.)
5
Черт возьми! Я не понимаю, что вы говорите! (англ.)
6
Состав преступления (лат.)
7
Вперед, карабинеры! (итал.)
8
Пожалуйста (итал.)
9
Извините, миссис (англ.)
10
Извините, миссис (англ.)
11
Простите, сударыня (нем.)
12
Ронни, вы? Предатель! (англ.)
13
Нет, синьор, нет! Что вы? Нет, это невозможно! (итал.)
14
Извините (итал.)
15
Пойдем, брат мой! (итал.)
16
Верно?
17
Спасибо (итал.)
18
Большое спасибо (итал.)
19
Корабль, на котором в Америку прибыли первые эмигранты. (Примеч. авт.)
20
Папа римский.
21
До скорого, старина (англ.)
22
Этот рыцарь! Этот сердцеед! (итал.)
Интервал:
Закладка: