Эдвард Эронс - Задание - Токио

Тут можно читать онлайн Эдвард Эронс - Задание - Токио - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Задание - Токио
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвард Эронс - Задание - Токио краткое содержание

Задание - Токио - описание и краткое содержание, автор Эдвард Эронс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Задание - Токио - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Задание - Токио - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Эронс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Нет, - покачал головой Даррелл. - Так нельзя.

Сколь выглядел озадаченным.

- Не понимаю я вас. Если верить московскому досье, то вы - холодный и расчетливый человек, чуждый малейших проявлений чувств. И вы ничего не делаете без определенной причины...

- Совершенно верно, - кивнул Даррелл.

- Значит, у вас есть причина, чтобы сдаться По?

- Я собираюсь убить его, - сказал Даррелл.

Нет, не эти слова заставили могучего русского замолчать, а какие-то новые нотки, прозвучавшие в голосе Даррелла, его напряженная поза, выражение мрачной решимости на лице.

Минуту спустя Сколь снова заговорил:

- Вспомните о своем долге, Даррелл. Вы выполнили приказ. Нашли девушку. Неужели вы отдадите её на растерзание врагу? И пожертвуете тысячами жизней ни в чем не повинных людей?

- Нет. - Даррелл повернулся к Йоко. - Вы понимаете? Сколь прав. На чаши весов поставлена одна жизнь против множества жизней. Подумайте ещё раз, Йоко. Вполне возможно, что Билл вовсе не болен. Если же он все-таки заболел, то спасти его и в самом деле можете только вы. Билл - мой друг. Вполне возможно, что нас с вами убьют, или навеки заточат в Черном доме что ещё хуже. Как бы то ни было, если вы решились, то я пойду вместе с вами.

- Вы пойдете на смерть! - выпалил Сколь. - Что за романтические бредни! Времена рыцарей давно прошли. В нашем деле нет места нюням и дон-кихотству, Даррелл! Мы должны быть одинаково безжалостны к нашим врагам и друзьям - сами знаете.

Даррелл повернул голову.

- Пойдемте, Йоко, - позвал он.

Девушка виновато улыбнулась.

- А По и в самом деле убьет вас? - робко спросила она.

- Только в том случае, если я ему позволю.

- Вы уверены?

- Как он может быть уверен! - взорвался Сколь. - Даррелл, вы - круглый болван!

- Йоко, - заговорил Даррелл, - прежде чем мы пойдем, нам необходимо взять у вас несколько миллилитров крови. Просто на тот случай, если мы не вернемся. Сколь передаст вашу кровь доктору Фрилингу.

Русский даже опешил от неожиданности.

- Признаться, не рассчитывал на такое доверие с вашей стороны, Даррелл. А почему вы так уверены, что я стану сотрудничать с вашими спецами из ХБО? Мне куда проще и выгоднее прихватить эту кровь с собой, во Владивосток...

- Не думаю, что вы так поступите, - сказал Даррелл.

- К тому же, - хмуро произнес Сколь, - у нас нет ни одного шприца.

- У меня есть. - В воспаленном от усталости и недосыпания мозгу Даррелла промелькнул образ изувеченного тела Лиз Прюитт в мастерской старого Камуру, её невидящих, навсегда остановившихся глаз, порванной сумочки, из которой он достал маленькую кожаную коробочку... Даррелл с усилием отогнал от себя это видение. - Лиз Прюитт подготовила для меня походный наборчик, когда мы выезжали из Токио. - Он вынул коробочку из кармана. - Вы согласны, Йоко?

- Который час? - прошептала девушка.

Даррелл кинул взгляд на часы.

- Двадцать минут десятого.

- Собу-ен - Сад ирисов - находится на той стороне озера, возле старого храма. Мы с Биллом часто прогуливались там. Мы дойдем за двадцать минут.

- Я не пойду с вами и не отпущу вас, пока мы не возьмем у вас несколько кубиков крови, - твердо сказал Даррелл.

- Хорошо, - кивнула Йоко. - Я согласна.

Цезарь Сколь вытащил из внутреннего кармана тонкую итальянскую сигару, откусил кончик и, наклонившись к хибати, прикурил от одного из тлеющих угольков. При тусклом свете, падающем от корчаги, выглядел он раскрасневшимся и жестоким - живым воплощением одного из татаро-монгольских предков. Стоя посреди комнатки, он отрешенно наблюдал за манипуляциями Даррелла, готовящегося взять кровь из вены Йоко.

- Вот что я вам скажу, товарищ Каджун, - произнес русский. - Больше никаких шуток, никаких "бум-бум". Скоро вы умрете, поэтому я скажу вам правду. Дело в том, что в нашей собственной лаборатории ХБО под Владивостоком случились кое-какие неприятности. Мы разработали свой вирус, напоминающий по свойствам ваш "Перл-Ку", но в результате дьявольской небрежности допустили его утечку. Погибли трое ведущих ученых и с полдюжины лаборантов. Мы, конечно, все опечатали, но поручиться за эффективность принятых карантинных мер никто не мог. И мы долгое время не знали, не наша ли вина в том, что случилось в Хатасиме. Но нам представился удобный случай, чтобы выпутаться из этой истории. Задание у меня было - проще некуда: найти Йоко Камуру. - Сколь затянулся. - Теперь же выяснилось, что мы решили все трудности и без мисс Камуру. Наши санитарные кордоны оказались вполне надежными. Вирусу не удалось выйти за пределы лаборатории.

- Когда вы об этом узнали? - спросил Даррелл, не поднимая головы.

- Сегодня в полдень.

- И все же вы продолжили поиски Йоко?

Сколь пожал плечами.

- Привычка. Порой сам удивляешься, что начинаешь действовать, как автомат. Тем более, что Йоко вполне пригодилась бы нам, чтобы выработать средство защиты от вашего тайного оружия, "Перл-Ку".

- Хатасимский вирус - не наш, - твердо сказал Даррелл. - И мы уже навсегда отказались от дальнейшей разработки бактериологического оружия.

- Это верно, вирус - китайский, а не ваш, - спокойно подтвердил Сколь. - Желтые дали маху. Тем не менее, в защите от таких вирусов в одинаковой степени нуждаемся и мы, и вы, и китайцы.

Даррелл наполнил кровью один пузырек, а затем и второй. В хибати треснул уголек. В комнатке пахло табачным дымом. Снаружи гудел ветер.

- Вы по-прежнему готовы доверить мне эти пузырьки? - спросил Сколь.

- Да, - кивнул Даррелл. - Только их нужно держать на холоде. Наверное, удобнее всего закопать в снег.

- Да, Каджун, вы нарушаете все правила игры.

- Возможно. Время от времени приходится совершать безрассудные поступки. Вы сами сказали, что мы с вами похожи. На это я и уповаю. Да, цель оправдывает средства, но при данных обстоятельствах мне ничего другого не остается, как довериться вам.

- Вы хотите отомстить за Лиз Прюитт? - догадался Цезарь Сколь.

Даррелл кивнул.

- И ещё - помочь Йоко.

Сколь вздохнул.

- Да, Даррелл, вы ставите меня в сложное положение. Если Москва узнает об этом, меня расстреляют... Хорошо, я помогу вам. Можете на меня положиться. - Его колючие глаза холодно уставились на Даррелла. - Вы отдадите мне оба флакончика?

- Нет, только один.

Сколь ухмыльнулся.

- Вот это уже больше похоже на вас. Значит, я в вас все-таки не ошибся.

Глава 26

Йоко указала направо.

- Здесь можно сократить путь.

- Оглянитесь и посмотрите, не видно ли Сколя.

Сколя в пределах видимости не оказалось. Даррелл ускорил шаг, а Йоко семенила рядом, стараясь не отставать. При свете звезд её лицо походило на прекрасный нераспустившийся цветок. Даррелл не знал, о чем думает крохотная японка. Удалившись от рекана, они пересекли обледенелую лужайку, от которой отходила огибающая озеро дорожка, вдоль которой росли лиственницы. Дойдя до них, Даррелл, послушавшись указаний Йоко, круто свернул направо и они быстро пошли в обратном направлении, огибая домик, где оставался Сколь. Вскоре они вышли на тропу, ведущую к дороге. Поначалу тропа казалась пустынной. Затем впереди что-то блеснуло, а от одной из лиственниц отделилась невысокая темная фигура. Почти сразу Даррелл разглядел и стоявший под прикрытием дерева вездеход.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Эронс читать все книги автора по порядку

Эдвард Эронс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Задание - Токио отзывы


Отзывы читателей о книге Задание - Токио, автор: Эдвард Эронс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x