Анатолий Ромов - Бесспорной версии нет. Условия договора. Совсем другая тень (Сборник)
- Название:Бесспорной версии нет. Условия договора. Совсем другая тень (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Патриот
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5-7030-0352-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Ромов - Бесспорной версии нет. Условия договора. Совсем другая тень (Сборник) краткое содержание
В сборник входят повести «Бесспорной версии нет», «Условия договора» и роман «Совсем другая тень». В первой из них рассказывается о раскрытии работниками прокуратуры и милиции преступной группы рэкетиров, действующей в Москве. В центре второй скромный заместитель начальника районного УВД, волей случая столкнувшийся с «антикварной мафией», действующей в Грузии. В романе «Совсем другая тень» московские работники прокуратуры вступают в борьбу, завязавшуюся вокруг особо опасного преступления.
Все повести в полном варианте публикуются впервые.
Для массового читателя.
Бесспорной версии нет. Условия договора. Совсем другая тень (Сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Очень долго не мог понять Рахманов истинной роли, которую играла в этом преступлении Вера Новлянская. В начале расследования он совсем не исключал, что была далеко не последняя роль. Но в конце концов понял, что Новлянская имела лишь так называемое «прикосновение к преступлению». Чиркову, будучи ее любовником, легко было выяснить все необходимое об особо «деловых» и состоятельных ее знакомых. Он выбрал Азизова, познакомился с ним, сославшись на Новлянскую. Та о своей косвенной причастности к преступлению и не подозревала. Конечно, Новлянская, нередко оказывая услуги Азизову в поставке дефицита, нарушала уголовный кодекс: использовала свое служебное положение в корыстных целях, получала взятки. Но делала она это очень продуманно. Судя по многочисленным безрезультатным запросам в органы БХСС, искать улики или документы, которые могли бы подтвердить вину Новлянской, было уже бессмысленно.
Выйдя из прокуратуры и сев в машину, я тут же тронул ее с места. Мне хотелось как можно скорее отъехать от этого места.
Я вырулил на Петровку, попетлял по Центру, от улицы Горького до Арбата. Наконец понял: нужно где-то встать, просто встать и постоять.
Свернул в какой-то переулок, затормозил, выключил мотор. Я был раздавлен и смят. Сейчас во мне не было никаких ощущений. Посидев немного, подумал: надо что-то делать, иначе я просто сойду с ума. Я просто не смогу жить. Что мне делать, я не знал, поэтому сидел без движения, машинально разглядывая переулок. Это был обычный московский переулок: длинные ряды окон, пустой тротуар, каменный бордюр у нижнего этажа, бак для мусора, виднеющийся в ближней арке…
Просидев так около часа, я решил: надо кому-то позвонить. Все равно кому, но позвонить. Любому человеку. Любому, кроме Алены. Ей я звонить не могу, потому что все эти дни выглядел перед ней идиотом, трусом, боящимся собственной тени…
Еще через какое-то время я сообразил: ведь Алена не знает, кого я боялся. Она вообще не знает, в чем дело. И никогда не узнает.
Пошарив в кармане, нашел двушку. Вышел из машины, подошел к телефону-автомату. Опустил монету, набрал номер Алены.
Алена сняла трубку почти сразу. Сказала:
— Да?
Я молчал. Если б она понимала, как она мне сейчас нужна. И как я хочу ее видеть.
— Да? — повторила Алена. — Сережа, это ты? Не молчи, Сережа!
— Алена, привет.
— Привет. Ты что молчишь? Ты откуда?
— С улицы. Из Центра.
— Что-нибудь случилось? Сережа?
— Ничего не случилось.
— Неправда. Случилось.
Я долго молчал, соображая, что же ей сказать. Вздохнул:
— Может, и случилось. Ты не против, если я сейчас заеду?
— Конечно. Ты поднимешься? Или мы куда-то поедем?
— Не знаю. Я вообще сейчас ничего не знаю…
Я повесил трубку. Вернулся в машину. Посидел немного, разглядывая пустой переулок. И включил мотор.
Notes
1
Ассирийцы — одна из народностей СССР. В СССР ассирийцы живут в основном на Кавказе, а также в Москве и Ленинграде. — Здесь и далее — прим. авт.
2
Оборотная сторона игральных карт.
3
Главное управление уголовного розыска МВД СССР.
4
ГИЦ — Главный информационный центр МВД СССР.
5
Скачка (карт. термин). — При игре в преферанс со скачками игрок, раньше других выигравший очередной условный этап игры (закрывший пулю), получает оговоренное заранее количество очков (вистов). Этап игры (пуля) в этом случае считается законченным, и скачки начинаются вновь.
6
Бомба (карт. термин). — В преферансе условие, при котором в случае паса без предварительного раскрытия карт (пас в темную) стоимость последующих игр удваивается, учетверяется и т. д.
7
Объявление игры или паса без предварительного раскрытия карт. При игре в темную (с повышенным риском) выигрыш или проигрыш удваивается.
8
То есть какова оплата одного проигранного (или выигранного) очка (виста). При игре в чернуху можно проиграть тысячу и более вистов.
9
Слама — тайный сговор партнеров, игра друг на друга.
10
Штука (жарг.) — одна тысяча рублей.
11
То есть для того, чтобы взять скачки, надо набрать пятьдесят условных очков. Без учета бомб и темных минимальная игра (шестерная) дает два очка, максимальная (десятерная и мизер) — десять очков.
12
То есть вексель (капуста), выписанный на обычной бумаге, должен быть оплачен до 24 часов текущих суток.
13
То есть, начав торговлю в светлую, заставить тем самым затемнившегося партнера взять карты и участвовать в игре тоже в светлую.
14
Хиба (жарг.) — предмет, являющийся точной копией ценной вещи.
15
Лох (жарг.) — простак, недотепа. В данном случае — жертва мошенничества.
16
Бирка (жарг.) — документ, паспорт.
17
Включить счетчик (жарг.) — прибавлять в определенные отрезки времени (час, сутки, неделя) дополнительную сумму к просроченному карточному долгу. Аварийный счет — счет удвоенный или утроенный.
18
Кукла (жарг.) — толстая пачка бумаги, имитирующая крупную сумму денег. При изготовлении куклы сверху обычно кладется несколько настоящих ассигнаций.
19
Халдей (жарг.) — официант.
20
Акча (жарг.) — деньги.
21
Марафет (жарг.) — наркотики.
22
Джвари — в данном случае подвеска в виде креста, которую носят священники грузинской православной церкви.
23
ЭКО — экспертно-криминалистический отдел.
24
Фуфель (жарг.) — подделка.
25
Ст. 89 УК ГССР — «Нарушение правил о валютных операциях».
26
Ст. 78 УК ГССР — бандитизм; ст. 252 — хранение наркотиков; ст. 213 изготовление поддельных документов; ст. 104 — умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах; ст. 153 — мошенничество; ст. 106 — убийство в состоянии душевного волнения.
27
После отдыха (жарг.) — после отбытия наказания в исправительно-трудовой колонии.
28
Дендрологическая экспертиза — специальная биокриминалистическая экспертиза, с помощью которой устанавливают время сруба дерева или кустарника.
29
Геммолог — специалист, изучающий свойства драгоценных камней.
30
Грюны (жарг.) — доллары.
31
Пески — район на берегу Куры в старом Тбилиси.
32
Дуть (вор. жарг.) — доносить.
33
Бейбут (вор. жарг.) — кинжал.
34
То есть вымышленные имена.
35
Не водился с ельней (вор. жарг.) — не был связан с ворами и с воровской жизнью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: