Анна Данилова - Персиковый мед Матильды
- Название:Персиковый мед Матильды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-36015-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Данилова - Персиковый мед Матильды краткое содержание
Если вначале поездка в Германию и пребывание в качестве гостей-туристов в немецком замке Зоммерберг и приносило новобрачной Кате Миллер удовольствие, то вскоре все неуловимо изменилось. И замок теперь кажется Кате местом скопления готических кошмаров. Катя винит во всем своего молодого мужа Cашу – похоже, он напрочь забыл, что они поженились, хотя на словах по-прежнему страстно в нее влюблен. Но тогда зачем он оказывает знаки внимания русской горничной Татьяне – женщине, намного старше его? И что нужно Саше от замкнутой, холодной немки Луизы Бор, владелицы замка? А вскоре до обитателей замка доходят слухи из соседнего городка Раушенберга: там обнаружено тело давно пропавшей Матильды Эш…
Персиковый мед Матильды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И снова – прилив тошноты и физической боли в области сердца. Да что, черт возьми, происходит и куда же подевалось тело Татьяны!
В эту минуту в комнату вошел Александр. На его руке почти повисла бледная, но с горящими глазами молодая женщина.
Комиссар Альбет взглянул на эту пару с любопытством. Русские туристы. Он много повидал их на своем веку – по роду службы ему приходилось сталкиваться с ними в основном как со злостными нарушителями спокойствия (пьяные драки в «Красной башне», вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии, ночные гуляния с песнями по спящему Раушенбургу). Хотя бывало и такое, что хозяева пансионов, где останавливались русские туристы, сами просили отпустить их разгулявшихся гостей и замять мелкие скандалы, чтобы не потерять клиентов. Как бы там ни было, но к русским в Раушенбурге в целом относились хорошо, им многое прощалось уже хотя бы потому, что все они приезжали сюда, чтобы тратить деньги и веселиться. Русские клиенты всегда были щедры на чаевые и постоянно за все переплачивали. К тому же особенно ценились русские женщины, считавшиеся красивыми и перспективными в смысле брака. Хотя эти браки впоследствии доставляли куда больше хлопот, чем русские туристы. Разводы, опека над детьми, отсуживание имущества…
– Моя фамилия Миллер. Александр Миллер, – представился Александр комиссару.
– Вы неплохо говорите по-немецки, – не без удовольствия заметил Альбет. – Где-нибудь практиковались?
– Я – немец. Мои родители немцы из Поволжья.
Лора Бор вдруг почувствовала, что в голову ей бросилась кровь. Она уставилась на Александра уже совсем иными глазами.
– Скажите, господин Миллер, вы видели в этой комнате на кровати тело женщины… русской женщины по имени Татьяна? Назовите, кстати, фамилию этой вашей русской! – обратился он к Лоре.
– Татьяна Полозова, – отчеканила Лора, не сводя взгляда с Саши. – Татьяна Георгиевна Полозова.
– Хорошо, так и запишем. Ложный вызов, уважаемая фрау Бор. Никакого тела здесь нет! Или, быть может, мне следует заглянуть под кровать?
– Тело есть, господин комиссар, только оно не здесь, а в совершенно другом месте, – вдруг сказал Александр, и его жена, отпустив его руку, отошла в сторону и уселась на свободный стул возле окна. В комнате стало тихо, если не учитывать мерный шум дождя. В дверях толпились люди с заспанными лицами, кутавшиеся в кофты и халаты, некоторые и вовсе были в пижамах, и всем любопытно было узнать, что же произошло в замке: кто кричал? И что здесь делает комиссар полиции?
Помощник комиссара по просьбе Альбета попросил их разойтись и не мешать. Люди нехотя покинули коридор. Дверь плотно закрыли, в комнате остались, помимо представителей закона, Лора Бор, Михаэль и пара русских туристов. Комиссар Альбет уселся за стол и аккуратно разложил перед собой большой толстый блокнот, ручку, пачку сигарет и зажигалку.
– Что ж, приступим к делу с самого начала. Итак, фрау Бор, при каких обстоятельствах вы обнаружили в этой комнате труп вашей русской работницы… гм… Полозовой Татьяны Георгиевны? – И он застрочил в своем блокноте.
– Меньше часа тому назад, господин комиссар, мы с сыном услышали страшный крик. Прибежали и увидели, что на кровати лежит труп женщины. Моей русской работницы, Татьяны.
– Вы сказали, что вы с сыном услышали. Значит ли это, что в тот момент, когда раздался крик, вы и ваш сын находились в одной комнате?
– Нет. Я была у себя, но, когда послышался крик, побежала к сыну. Я испугалась. Разбудила Михаэля, сказала, что в замке с кем-то произошло несчастье. Кричала женщина. Поскольку вся обслуга, кроме Полозовой, живет на первом этаже замка, в отдельной пристройке, рядом с кухней, то я сразу подумала о Татьяне. О чем я и сообщила Михаэлю. Мы побежали на крик, то есть туда, откуда он донесся.
– Отлично. И что же было потом?
– В комнате уже был господин Миллер. Александр. Они с женой живут в башне, и он первым отреагировал на крик. Прибежал сюда и увидел, что Татьяна уже мертва, так, Александр? – Она взглянула на Сашу с надеждой. Меньше всего ей хотелось бы выставлять себя и Михаэля идиотами перед комиссаром, людьми, которым пригрезился труп. Хотя, быть может, ей все это приснилось, ведь она постоянно думала о Татьяне, об отравленном соке и шприце, которым она закачивала яд? Кстати, а куда подевался шприц? Помнится, она выбросила его из окна, кажется, в кусты шиповника.
Но Александр молчал. Его жена смотрела в окно и думала о чем-то своем. Лора Бор ничего не понимала. Ошалелым взглядом оглядывал всех Михаэль.
– Господин Миллер, это правда – то, о чем говорит ваша хозяйка, фрау Бор? Вы слышали крик сегодня ночью?
– Нет, господин комиссар, я ничего не слышал, – тихо ответил Саша и пристально посмотрел на Лору.
– Но не сошла же я с ума?! Михаэль, хотя бы ты не молчи! Мы были здесь полчаса тому назад! Мы видели лежавшее на кровати, прикрытое простыней тело Татьяны?
– Да… Видели! И этот… этот тоже был здесь. Не понимаю, куда делось тело? – пробормотал Михаэль.
– Господин комиссар, – вдруг обратился к Альбету Саша. – У меня к вам просьба. Поверьте: если вы выполните ее, вас ждет повышение по службе! Мне есть о чем вам рассказать.
Комиссар Альбет медленно повернул голову и посмотрел на русского. Вместо недоверия на его лице отразилось любопытство. Давно его никто так не интриговал.
– Что вы хотите, молодой человек?
– Позвоните в морг города Раушенбурга и спросите, нет ли среди женских трупов одного, с характерными признаками. Сросшиеся пальцы – четвертый и пятый – на правой ноге, на ней же, под коленом, большой рваный шрам от глубокого пореза. Когда-то эта женщина получила серьезную травму, в результате чего едва не погибла от большой потери крови. Лопатой была перебита артерия. Это произошло с ней в детстве.
Комиссар Альбет машинально схватился за сигареты, закурил.
– Мне нет нужды звонить в морг, поскольку я отлично знаю, что там действительно находится труп женщины с приметами, которые вы только что назвали. И этот труп принадлежит всем известной Матильде Эш, – отрывисто ответил Альбет.
– Увы, господин комиссар, я не могу поверить в то, что у двух разных женщин могут быть абсолютно одинаковые приметы. Смею вас уверить, что в морге города Раушенбурга находится труп русской женщины. И фамилия ее – Полозова!
– Что вы хотите этим сказать, господин Миллер?!
– Только то, что в лесу неподалеку от замка «Зоммерберг» не так давно был обнаружен труп русской женщины, Полозовой Татьяны Георгиевны.
Сказав это, Саша посмотрел в упор на Михаэля.
– Но Кристина Эш, мать Матильды, опознала труп дочери вместе со своим сыном, Йоханом. – Комиссар Альбет нахмурился и сильно потер подбородок. – К тому же еще сегодня, насколько я понял, госпожа Полозова была жива – до тех самых пор, пока фрау Бор с сыном и… с вами… не обнаружила ее в этой комнате. Что-то я совсем запутался! Так где же ваша русская, фрау Бор?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: