Харлан Кобен - Вне игры
- Название:Вне игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-048412-6, 978-5-9713-9481-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Вне игры краткое содержание
Когда-то Майрон Болитар и Грег Даунинг соперничали и на баскетбольной площадке, и в любви...
И теперь именно Майрону, спортивному агенту и талантливому детективу-любителю, предстоит расследовать загадочное исчезновение Грега, ставшего за эти годы звездой профессионального баскетбола.
Владелец клуба, за который играл Грег, не хочет ни скандала, ни вмешательства полиции.
Болитар, вынужденный действовать на свой страх и риск, вскоре узнает, что исчезнувшего Грега шантажировала некая особа, именующая себя Карлой Уитни.
Возможно, ей известно что-то о его местонахождении?
Однако прежде чем Болитару удается поговорить с Карлой, ее жестоко убивают...
Вне игры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майрон распахнул ее и увидел темную лестницу. Внизу гремели шаги. Он бросился вниз по ступенькам, чувствуя, как дневной свет меркнет за спиной. Лестница уводила куда-то в подземные недра храма. Его окружили каменные стены, влажные и скользкие на ощупь. Очевидно, Майрон спускался в склеп, или гробницу, или еще в какое-нибудь кошмарное место. В американских церквах есть склепы, или их делают только в Европе?
На нижней ступеньке царила тьма, а падавший сверху свет превратился в маленькую точку. Превосходно. Майрон шагнул в стоявший впереди непроглядный мрак. Он закинул голову, как охотничья собака, стараясь уловить какие-нибудь звуки. Тишина. Пошарил по стене в попытке нащупать выключатель. Ничего. В помещении стоял промозглый холод. Откуда-то тянуло сыростью. Все это ему не нравилось. Чертовски не нравилось.
Болитар двинулся вперед вслепую, раскинув руки, как чудовище Франкенштейна.
– Коул! – крикнул он. – Я хочу просто поговорить!
Его голос эхом отлетел от стен и затих где-то в пустоте.
Майрон продолжал идти. Помещение напоминало… ну да, склеп. Через пять шагов его руки наткнулись на какую-то преграду. Майрон ощутил гладкую и холодную поверхность. Наверное, мрамор. Его ладонь скользнула ниже. Статуя. Он нащупал руку, плечо, спину и каменное крыло. Его вдруг осенило, что это надгробный памятник, и он отдернул руку.
Минуты две Майрон стоял неподвижно и продолжал вслушиваться в слабый гул, вроде того, что появляется в ушах, если приложить к ним раковину. Он подумал, не вернуться ли ему, но сообразил, что отступать уже некуда. Коул знает, что его инкогнито раскрыто. Он опять уйдет на дно, и его уже не достанешь. Это – последний шанс.
Майрон сделал еще шаг, пошарив перед собой ботинком. Нога задела что-то твердое и неподатливое. Мрамор, решил он. Майрон обошел вокруг препятствия. Быстрый шуршащий звук заставил его вздрогнуть. Шум шел откуда-то снизу. Явно не крыса. Тварь покрупнее. Майрон закинул голову и застыл на месте. Его сердце бешено стучало. Глаза понемногу стали привыкать к мраку, и он начал различать вокруг себя высокие смутные фигуры. Статуи. Опущенные головы. Майрон чувствовал, как на него грустно смотрят отрешенные лица ангелов, застрявших в этом мрачном подземелье по пути в более прекрасные места.
Он сделал шаг, и чьи-то холодные пальцы схватили его за ногу.
Майрон вскрикнул.
Рука резко рванула вниз, и он рухнул на бетонный пол, забил ногами и попятился. Его плечи уперлись в мраморную стену. Невидимка во тьме жутко захихикал. Майрон почувствовал, как по его спине ползет озноб. Рядом засмеялся кто-то еще. Потом еще, еще. Его окружила стая хохочущих гиен.
Майрон попробовал встать, но на него набросилась вся свора. Десятки, сотни руки повалили его обратно на пол. Он наугад махнул рукой и заехал кулаком в лицо. Раздался хруст, и человек упал. Остальные не дрогнули. Его опрокинули на мокрый пол, хотя он корчился и отбивался изо всех сил. Майрон слышал вокруг стоны. Его душил невыносимый запах перегара и немытых тел. Руки были теперь повсюду. Кто-то сорвал с него часы. Другой выхватил бумажник. Он сделал еще один выпад. Попал в чьи-то ребра. Опять стон. Человек упал.
Кто-то включил фонарь и направил Майрону в глаза. Точно в темноте на него наехал поезд.
– Довольно, – произнес голос, – отпустите его.
Руки уползли, как скользкие змеи. Майрон попытался сесть.
– Пока ты не сделал какую-нибудь глупость, – добавил голос над фонариком, – посмотри на это.
В ярком луче блеснул пистолет.
Из темноты кто-то крикнул:
– Шестьдесят баксов? И это все? Вот дерьмо.
Бумажник шлепнулся Майрону на грудь.
– Сложи руки за спиной.
Он повиновался. Кто-то крепко схватил его сзади за локти и стянул их так, что у него заныли плечи. На запястьях щелкнули наручники.
– Оставьте нас! – велел голос.
Майрон услышал шорох. Воздух словно прояснился. Где-то хлопнула дверь, но фонарь по-прежнему бил ему в глаза, не давая смотреть прямо. Наступила пауза. После долгого молчания голос произнес:
– Извини за неудобства, Майрон. Через несколько часов тебя отпустят.
– Сколько ты еще намерен бегать, Коул?
Уайтман рассмеялся.
– Это моя жизнь, – ответил он. – Я уже привык.
– Я не собирался ловить тебя.
– Какое облегчение, – фыркнул Коул. – Как ты про меня узнал?
– Не важно.
– Для меня важно.
– Я не стану за тобой гоняться, – пообещал Майрон. – Мне нужна только информация.
Снова пауза. Болитар щурился на свет.
– Как ты ввязался в это дело? – спросил Коул.
– Грег Даунинг исчез. Мне поручили его найти.
– Тебе?
– Мне.
Уайтман рассмеялся. Эхо громко запрыгало по стенам, как резиновые шарики, затем разрослось до оглушительного грохота и затихло.
– Что смешного? – проговорил Майрон.
– Так, шутка для посвященных. – Коул встал, луч фонарика поднялся вместе с ним. – Все, мне пора идти. Пока.
Молчание. Уайтман выключил фонарь, и подвал погрузился в кромешную тьму. Майрон услышал, как удаляются шаги.
– Ты не хочешь узнать, кто убил Лиз Горман? – крикнул он.
Шаги затихали. Потом щелчок выключателя, и под потолком вспыхнула тусклая лампочка. Ватт сорок, не более. Она почти не освещала помещение, но с ней было гораздо веселее. Майрон поморгал, чтобы избавиться от черных точек, оставленных на сетчатке ярким фонарем, и огляделся по сторонам. Вся комната была набита мраморными статуями, которые в беспорядке стояли и лежали на полу, кое-где перевернутые вверх ногами. Ладно, по крайней мере, здесь не склеп. Наверное, какой-нибудь церковно-музейный склад.
Коул вернулся и сел, скрестив ноги, перед Майроном. Его белая бородка осталась на прежнем месте, но теперь выглядела еще более неухоженной и клочковатой. Густая шевелюра торчала во все стороны, как копна сена. Он положил оружие рядом с собой.
– Я хочу узнать, как умерла Лиз Горман, – тихо произнес он.
– Ей проломили голову бейсбольной битой, – ответил Майрон.
Коул закрыл глаза.
– Кто?
– Именно это я пытаюсь выяснить. Пока все улики указывают на Грега Даунинга.
Уайтман покачал головой:
– У него было мало времени.
Майрон встрепенулся. Он попытался облизать губы, но рот стал слишком сухим.
– Ты тоже там был?
– На противоположной стороне улицы, в помойном баке. Как чертов Ворчун Оскар. [23] Персонаж детского кукольного шоу «Улица Сезам» – человечек, выглядывающий из мусорного бака.
– Коул усмехнулся. – Хочешь, чтобы тебя никто не замечал? Притворись бездомным. – Неуловимым движением он поднялся, точно индийский йог. – Бейсбольной битой, – пробормотал Уайтман. Он потер переносицу, отвернулся и опустил голову. Майрон услышал подавленный всхлип.
Интервал:
Закладка: