Лорел Гамильтон - Торговля кожей

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Торговля кожей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Торговля кожей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лорел Гамильтон - Торговля кожей краткое содержание

Торговля кожей - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами новый бестселлер американской писательницы Лорел Гамильтон.

На этот раз федеральному маршалу Блейк предстоит отправиться в Город Грехов, чтобы расследовать таинственное убийство трех офицеров спецназа. На месте преступления обнаружено послание, адресованное Аните Блейк, приглашающее ее вступить в смертельную игру с серийным убийцей.

Помощь в поимке опасного преступника будет оказывать элитная команда спецназа, практикующая нестандартные методы расследования, и лучшие федеральные маршалы страны, в числе которых Тед Форрестер и Отто Джефрис. Но сможет ли Блейк, даже с таким мощным прикрытием, выстоять против таинственного убийцы, в распоряжении которого оказывается предатель-вертигр?

Торговля кожей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Торговля кожей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Просто догадка, — ответил Олаф.

— Нет, гражданских не было, только полицейские и наш охотник на вампиров.

— Последнее тело изрезано так же сильно? — спросил Олаф.

Я бы тоже наконец пришла бы к этому вопросу, но у меня плохо получалось быть хорошим следователем рядом с Олафом. Фактор испуга сказывался на скорости моих мыслительных процессов.

— Ещё один сотрудник спецназа изранен так же сильно, как этот. Только тело оперативника, уже осмотренное вами, и тело местного истребителя вампиров порезаны так, как будто с ними играли или предложили драться на ножах.

— У них есть ранения на руках и предплечьях, как если бы они были вооружены ножами и оказывали сопротивление? — спросила я.

— Откуда ты знаешь про такие раны? — спросил Олаф

— Когда ты сражаешься на ножах, все равно пытаешься блокировать удары руками, как щитом; это раны, остающиеся после защиты, и они могут быть самыми разными. Трудно объяснить, но ты поймешь, если увидишь.

— У тебя такие же раны? — спросил он. В голосе проскользнул намек на желание. Я почти не хотела отвечать на его вопрос, но…

— Да.

— Ты видела раны на руках других мужчин? — спросил Олаф.

Я задумалась, припоминая.

— Нет.

— Потому что их там не было.

— Значит, драки на ножах не было, — резюмировала я.

— Или то, с чем они сражались, было настолько быстрее, чем они, что они были просто не в состоянии воспользоваться своими навыками, чтобы сопротивляться.

Я посмотрела на Олафа.

— Это было при свете дня, и на складе есть незакрытые окна. Это не могли быть вампиры.

Он посмотрел на меня.

— Ты лучше кого бы то ни было знаешь, что помимо вампиров есть и другие монстры, которые быстрее человека.

— О, прекрасно, ты об оборотнях.

— Да, — сказал он.

Я посмотрела на Мемфиса.

— Могли ли самые беспорядочные раны быть нанесены чем-то помимо лезвия? Я имею в виду, были ли следы когтей или зубов?

— Да, — сказал он, — и тот факт, что вы спрашиваете, заставляет меня радоваться, что мы вас пригласили. Они были нашими людьми, понимаете?

— Вы хотели бы решить все своими силами, без помощи кучки чужаков, — догадалась я.

— Да, мы им должны.

— Я понимаю, — сказал Олаф. Он был когда-то военным, так что, вероятно, действительно понимал.

— Но вы знаете о монстрах больше, чем местная полиция. Я считал, что программа Федеральных Маршалов со сверхъестественными способностями была просто очередным политическим ходом, чтобы выдать кучке наёмников значок. Но вы, парни, действительно разбираетесь в монстрах.

Я посмотрела на Олафа, но он все еще рассматривал тело.

— Мы знаем монстров, доктор, потому что они — наша работа.

— Я закончил осмотр последнего тела, когда нашел то, что мне показалось ранами, нанесенными ликантропом. Я хотел подождать сверхъестественных экспертов, которыми, как я полагаю, являетесь вы.

— Да, нас так и называют, — отозвалась я.

Дверь в аутопсию распахнулась, и вошли трое новых посетителей, облачённых в халаты и перчатки, вкатив ещё одну каталку с пластиковым мешком, в котором было тело. Этот пластик был не запечатан, будто его торопливо набросили сверху. Мемфис снял рывком перчатки и натянул новые. Новое тело, новые перчатки; отмойтесь и приступайте. Я выбросила свои перчатки вслед за доктором. Олаф двинулся за мной по пятам, как в игре «следуй за вожаком». Олаф возвышался за моей спиной, немного ближе, чем мне хотелось бы. Я поторопилась догнать Мемфиса и вновь прибывших. Три незнакомца, труп, а я стремлюсь их догнать. Лишь бы быть подальше от Олафа.

Глава 16

Я ждала, что Эдуард и Бернардо появятся вслед за телом, но это оказались не они. Я задумалась, позвонил ли Эдуард по поводу ордеров. Трое новоприбывших были уже облачены в халаты и готовы идти. Одного из них Мемфис представил Дэйлом, второго — Патрицией. Под маской Дэйла виднелись очки и короткие тёмные волосы. Видать, он предпочитал быть более чем осторожным. На Патриции же были просто защитные очки. Она была выше меня, и волосы у неё были заплетены в тугие тёмные косички. Не часто приходится видеть взрослых женщин с косичками. На вкус Олафа она была немного высоковата, но волосы были что надо. Я бы предпочла работать только с мужчинами, или, как минимум, с блондинкой. Но я не могла придумать, как бы об этом попросить так, чтобы не выдать того факта, что среди нас находился серийный убийца, и это вовсе не тот плохой парень, на которого мы охотимся. Разумеется, мне бы следовало перестать волноваться за других женщин, и просто заботиться о сохранности собственной задницы для разнообразия. Хотя нет, я знала, кем являлся Олаф, и если кто-нибудь пострадает от его рук, я бы чувствовала себя ответственной за это. Идиотизм, или простая истина?

Последний мужчина в комнате держал в руках, на которые были надеты перчатки, камеру.

— Это Роуз, — представил его Мемфис.

— Роуз? — переспросил Олаф.

— Это сокращение для кое-чего похуже, — только и ответил Роуз. Интересно, что могло быть хуже для парня, чем «Роуз». Но я не стала спрашивать; что-то в том, как он произнёс последнюю фразу не оставляло места для вопросов. Он просто подготовился снимать Дэйла и Патрицию, как только они приступили к раздеванию трупа. Доктор объяснил нам, что нам запрещено трогать тело, пока он не разрешит, поскольку мы могли испортить его улики. Ну и ладно, я никогда не рвалась трогать искалеченные трупы. А тело на каталке действительно было месивом.

Первым, что я увидела, была темнота. Тело было облачено в такую же тёмно-зелёную спецназовскую экипировку, что носили Гремс и его люди. Кровь впиталась в одежду, окрасив большую её часть в чёрное, так что тело казалось тёмным пятном на желтовато-коричневой пластиковой поверхности каталки. Лицо светлело размытым пятном там, где с него сняли шлем, но волосы были столь же темны, как и форма. Брови были густыми и тоже тёмными. Но ниже бровей лицо было изуродовано, исчезая в красном месиве, которое мои глаза отказывались воспринимать.

Я поняла, с чего Мемфис взял, что здесь замешан оборотень. Из того угла, в котором я находилась, я не могла сказать с уверенностью, но было похоже, что что-то откусило мужчине нижнюю часть лица.

Мемфис диктовал в маленький цифровой рекордер:

— Осмотр возобновлён в 2.30 пополудни. Маршалы Анита Блейк и Отто Джеффрис присутствуют.

Мемфис посмотрел на меня с того места, где стоял возле тела.

— Вы и дальше будете вести наблюдение из дальнего угла комнаты, маршалы?

— Нет, — ответила я и пошла вперёд. Я вздохнула глубоко под своей тонкой маской и подошла, чтобы встать рядом с доком и остальными.

Олаф встал позади меня, как пугающая, обернутая в пластик тень. Я знала, что он не был испуган видом тела, так что, по всей видимости, он собирался воспользоваться сложившейся ситуацией как поводом встать ко мне как можно ближе. Блин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Торговля кожей отзывы


Отзывы читателей о книге Торговля кожей, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x