Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)
- Название:Голубая луна (перевод Б Левина)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина) краткое содержание
Голубая луна (перевод Б Левина) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я не могу этого делать.
- Тогда оставайся в машине, - сказала я, - но заткнись на фиг, а то я тебя застрелю.
- Видишь! - сказал он. - Совесть уже не дает тебе покоя.
Я глянула на него, сжавшегося в темном углу.
- Нет, моя совесть меня не беспокоит. Пока что. Потом, быть может. А может, и нет. Но сейчас, сегодня, у меня нет плохого чувства насчет того, что я сделала. Я хотела, чтобы Томпсону было больно. Я хотела наказать его за то, что он сделал. И знаешь что, Патрик? Этого было мало. И всегда будет мало, потому что я, блин, убила его слишком на фиг быстро.
Снова у меня в горле собрался предательский ком. Когда пройдут онемение и злость, мне будет нехорошо. Пока что я должна держаться на адреналине, на ярости. Сегодня ночью - только на них. А завтра посмотрим.
- Не могло не быть другого способа, - сказал Патрик.
- Что-то я не слышала, чтобы ты что-нибудь предлагал.
- Нашему доброму доктору не дает покоя, - вставил Джейсон, - что он ничего не сказал. Никак не пытался нам помешать.
Я оценила это "нам".
- Я его не держал, - сказал Патрик. - Я его пальцем не тронул.
- Тебе только надо было сказать: "Перестаньте, не надо", но ты промолчал. Ты дал нам его кромсать. Ты дал нам его убить и даже не пикнул, - напомнил ему Джейсон. - Твоя совесть не слишком рвалась наружу, пока он был жив.
Патрик надолго замолчал. Мы тряслись по дороге, уходя от ветвей и объезжая выбоины. Была только темнота, золотистый туннель фар и молчание, наполненное гулом мотора. Вряд ли молчание было мне так уж приятно в тот момент, но все же лучше, чем слушать, как Патрик мне рассказывает, какое я чудовище. Я была с ним согласна, отчего слушать становилось еще труднее.
Но тут молчание сменилось звуком, который еще больше испытывал мою выдержку. Патрик плакал. Он прижался к дверце как можно дальше от нас обоих и тихо всхлипывал. Наконец он сказал:
- Вы правы. Я ничего не сделал, и это будет преследовать меня до конца моих дней.
- Не тебя одного, - отозвалась я.
Он уставился на меня из темноты:
- Зачем же ты тогда это сделала?
- Кто-то должен был.
- Никогда не забуду, как ты его кромсала. Такая маленькая девушка... И твое лицо, когда ты его убила. Боже мой, у тебя был такой вид, будто тебя вообще там не было. Зачем ты сама взялась делать это?
- А лучше, если бы это был кто-то из ребят? - спросила я.
- Да.
- Пожалуйста, избавь меня от этого мачизма. Ты так расстроился из-за того, что это сделала девушка?
Патрик засопел:
- Наверное, да. В том смысле, что, может, не смотрелось бы это так ужасно, если бы кто-то другой. Ты такая миниатюрная красоточка... Не тебе бы отрубать людям пальцы.
- Ради бога! - взмолилась я.
- Я в могилу сойду, вспоминая выражение твоего лица.
- Поговори еще, и окажешься там раньше, чем ты думаешь, - пробурчала я.
- Ты что-то сказала? - спросил он.
- Ничего.
Джейсон тихо хмыкнул - вроде как засмеялся. Если бы он только знал, насколько мое замечание было лишено юмора. У меня и без того было хреново на душе, и я меньше всего нуждалась во всхлипывающем Джимми Крикете, указующем, что я пала в пропасть. Монстр не дышал мне в шею: он сидел у меня в голове. Внутри головы, жирный и откормленный. И вот почему я была так уверена, что этот монстр на месте: я не чувствовала себя виноватой. Муторно было потому, что должно было быть плохо - а не было. Какие-то личные границы нельзя переходить. Я думала, что для меня такой границей являются пытки. Оказывается, нет.
Слезы подступили к горлу сильнее, но черт меня побери, если я заплачу. Что сделано, то сделано, и это надо выбросить из головы - или хотя бы запихнуть куда-нибудь подальше, пока не завершим работу - спасем Дэниела и Шарлотту. Если я их не вытащу, все было зря. Я напрасно приобрела себе новые кошмары. Но главное не в этом. Если они погибнут, я не смогу заглянуть в лицо Ричарду. Раньше я злилась на него, сердилась - но не теперь. Конечно, он бы наверняка согласился с Патриком. Но поступил бы очень мудро, если бы не стал мне сегодня читать мораль.
Однако и не только в Ричарде было дело. Я знала весь клан Зееманов. Они были так безупречны, что у меня зубы от них болели. От такой потери семья не оправится никогда. Моя семья не оправилась. Я рассчитывала, что после пыток Шарлотта и Дэниел придут в себя. Считала, что у них хватит сил не сломаться на всю жизнь. И надеялась, что я права. Нет, молилась, что окажусь права.
Томпсон сказал нам, в какой комнате их держат. Позади, поблизости от леса и как можно дальше от дороги. Не слишком удивительно. Может быть, Томпсон мог бы выдать еще какую-то полезную информацию. Может, мне надо было применять меньше пытки и больше угроз. Может, таким образом мы получили бы больше подробностей, и притом быстрее. Может, да, а может, нет. Я новичок в деле допросов под пыткой, и мне не хватает техники, наверное. Можно бы сказать, что техника придет с практикой, но я не собиралась больше этим заниматься. От одного случая мне всю жизнь будут слышаться жалобные крики, но если я еще раз позволю себе такое, меня можно будет сразу закапывать. И без того я не могла избавиться от ощущения врезающегося в пол тесака. Помню, что я не почувствовала, как он прорезает кость, - ощутила лишь, как он входит в пол. Я видела отскакивающие в струях крови пальцы, но почему-то крови было не так много, как следовала бы ожидать.
- Анита, Анита, поворот!
Я моргнула и ударила по тормозам, отчего всех бросило вперед. Только я была пристегнута. Обычно я напоминаю всем, чтобы пристегнулись. Небрежна я сегодня.
Джейсон отделил себя от приборной доски, залез снова на сиденье и спросил:
- Что с тобой?
Я медленно подала фургон назад.
- Ничего.
- Врешь.
Я сдавала назад, пока не увидела белый знак: "Грин-Вэлли-Хауз". Вообще-то в конце проселочной дороги найти дом, имеющий имя, - это несколько неожиданно, но что есть, то есть. Если дорога не мощеная, еще не значит, что у людей нет стиля или хотя бы претензий. Иногда очень трудно указать разницу.
Дорога стала гравийной. Гравий стучал по днищу фургона даже при скорости меньше двадцати миль в час. Я еще сбросила газ. Роксана знала этот дом - она выросла вместе с сыном старика Грина. Они были лучшими друзьями, пока гормоны не взяли свое и он не стал пытаться поиграть с ней в мальчика и девочку. Но дом она знала. На полпути должна быть поляна, где можно будет оставить фургон.
Поляна оказалась именно там, где и ожидалось. Я съехала в бурьян. Стебли шелестели по металлу, хлестали по шинам. Черный фургон, припаркованный среди деревьев, был практически невидим. И несколько заклинен. Быстро его не вывести. Конечно, я не планировала, что нам придется к нему бежать. Моей главной задачей было вытащить Дэниела и Шарлотту как можно более невредимыми. Отсутствие других приоритетов очень упрощало задачу. Вывести заложников, потом перебить всех, кто останется. Проще простого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: