Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина)

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Голубая луна (перевод Б Левина)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лорел Гамильтон - Голубая луна (перевод Б Левина) краткое содержание

Голубая луна (перевод Б Левина) - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Голубая луна (перевод Б Левина) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Голубая луна (перевод Б Левина) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зейн. Зейн подойдет. Райна всегда была блудлива...

Передо мной вдруг мелькнуло видение такое яркое, что я залилась краской. Есть вообще кто-нибудь, с кем Райна не спала? Нет, с ними я не буду. Ни за что.

Тогда они погибнут.

Я не знала, моя эта мысль или мунина, но так или этак, а мысль была верной.

Хромая, появился Джейсон. Я узнала его по форме плеч и по волосам. Либо я его не до конца вылечила, либо он вылез из драки. Может быть, то и другое вместе. Я прервала контакт раньше, чем закончила - мунин Райны сберегал основную силу лечения для секса. Для нее это был гонорар за оказанную услугу. Не заплатил - не вылечился. Как торговец наркотиками, который дает бесплатно попробовать.

Очень странно улыбаясь, Джейсон присоединился к Зейну и Натэниелу. Прислонясь спиной к стволу, он медленно сполз в сидячее положение и испустил долгий вздох.

Мы уставились на него, но тут же повернулись на вопль из леса. Где-то близко шла драка. Еще один вой прорезал недвижный горячий воздух. Так близко, что у меня волосы на голове встали дыбом.

Мы находились у подножия холма, и местность казалась знакомой.

- Наши домики вон там?

- Да, - сказал Зейн.

- Если ты пойдешь к домикам, они пойдут следом, - предупредил Джейсон. - Нельзя, чтобы туристы это видели.

- И мать их так, - ответила я. - Некоторые как раз и не пойдут, чтобы туристы не видели. Пошли, запремся в домике.

- Это не кончится, пока кто-то один не победит, - сказал Джейсон. Голос у него был усталый - а может, безнадежный.

- И еще там со мной будут два вампира, которые на моей стороне.

Я пошла вверх по холму, Натэниел и Зейн следом. Джейсон остался сидеть. Мы уже поднялись по холму на четверть, когда он нехотя встал и направился за нами. Когда кончится вся эта фигня, я его спрошу в чем тут дело. А сейчас нет времени.

Среди деревьев появились фигуры. Зейн подтолкнул меня в спину.

- Беги, я их задержу.

Натэниел повернулся вместе с ним, вглядываясь в темноту навстречу опасности.

- Нет, - сказал Зейн, - ты иди с ней, Натэниел. - Он посмотрел на меня. - Я учусь быть альфой. Натэниел не умеет драться.

Натэниел посмотрел на меня, на Зейна и все же остановил взгляд на мне.

- Что мне делать?

Я подумала секунду, разглядывая сосредоточенное лицо Зейна.

- Я бы сказала, пойдем со мной, но не хочу оставлять Зейна. - Я взяла его за руку. - Я не оставлю тебя на смерть.

- Черт возьми, Анита, если тебя здесь не будет, они нас не убьют. Набьют морду и бросятся за тобой.

- Я вроде приманки?

- Да.

- Только не погибай из-за меня. Ладно?

- Сделаю все, что смогу.

Я стиснула его руку.

- Все - не надо, главное - не погибай. И ты тоже, - сказала я Джейсону.

Он мотнул головой:

- Я остаюсь с тобой. Приказ Ричарда.

- Зачем?

Он еще раз мотнул головой и оглянулся на приближающиеся фигуры. Все ближе и ближе.

- Потом. А сейчас - вперед.

Он был прав.

Мы пошли, оставив Зейна против не менее чем пятерых приближающихся фигур. Они рванули вперед, когда мы приближались к вершине холма. Я выбралась со склона наверх, падая на колени, и мы припустили через гравийную стоянку к домику.

"Дамиан!" - подумала я. И он открыл дверь, будто я позвала его вслух. Вид у него был удивленный, а ведь не часто удается потрясти тысячелетнего вампира. На миг я подумала, как же мы выглядим. Я, окровавленная, в черном лифчике и заскорузлых от крови джинсах. Джейсон, заметно хромающий. Натэниел, бегущий за нами со всех ног.

Мы протиснулись в дверь, и Дамиан закрыл ее за нами. И запер без лишних подсказок. Умница вампир.

- Что... - попытался он спросить.

- Забаррикадировать окна и дверь, - велела я.

Ашер схватил тяжелый деревянный стол как перышко и сунул его в окно.

- Гвозди у нас есть или мне его так и держать? Что-то ударило в окно, и стекла брызнули по краям стола сверкающим дождем. Ашер покачнулся. Дамиан бросился ему помогать, и они снова впихнули стол в окно. Дверь задрожала, будто кто-то ударил в нее снаружи всем телом.

- Он не успеет, - сказал Джейсон.

Натэниел стоял посреди комнаты с потерянным видом:

- Что мне делать?

Дверь снова затряслась.

Джейсон бросился к ней, подпер плечом:

- Натэниел, помогай!

Натэниел метнулся к нему и тоже уперся плечом в треснувшее дерево.

Мимо стола в окно просунулись руки. Ашер оторвал руку от стола и переломил чужое запястье, как спичку. Вопль, и рука убралась.

Он спросил так спокойно, будто и не напрягал почти все силы, чтобы удержать стол на месте.

- Можно осведомиться, почему это местная стая хочет нас убить?

- Им нас убивать не надо, - ответил Джейсон. - Им надо ее трахнуть.

Он всей спиной упирался в дверь. Тот, кто стучал снаружи, вдруг перестал, и Джейсон чуть не упал на внезапно затихшую дверь.

И в окне тоже стало чисто. Наступила ужасная тишина, слишком тихая, как говорит старая поговорка.

- Что вообще происходит? - спросил Дамиан.

- Потом, - отмахнулся Джейсон. Его глаза чуть не вылезали из орбит. Спроси меня, зачем Ричард велел мне оставаться с тобой.

Я посмотрела на него в упор:

- Ладно. Зачем Ричард велел тебе оставаться со мной?

- Это все кончится, когда ты переспишь с кем-нибудь из ликои.

Я посмотрела еще пристальнее:

- Ну-ка, повтори.

- Если окажется, что кто-нибудь другой попадет сюда раньше, он велел, чтобы я это сделал.

- Это? - спросила я, отходя к ночному столику. - То есть поимел меня?

У Джейсона хватило хотя бы такта потупиться. Он кивнул.

Я открыла ящик и вынула "файрстар". Его я заткнула за пояс, потом вытащила браунинг и щелкнула предохранителем.

- Я ничего против тебя не имею, Джейсон, но у меня другой план.

- Я же не сказал, что план Ричарда мне по душе. Отпускать шуточки я могу, и с тобой быть я бы даже очень хотел, но Жан-Клод и мой мастер тоже. Он меня убил бы.

Я поглядела на Ашера, и тот едва заметно кивнул:

- Вероятно.

- А если ты дашь кому-то другому меня поиметь из-за своей застенчивости? - спросила я. Но ответ я знала сама.

- Ричард очень не любит убивать, - ответил Джейсон. - Но если я дам кому-нибудь тебя изнасиловать, он сделает для меня исключение.

Я помахала стволом в воздухе, направив дуло в потолок.

- Повезло тебе, что у меня есть оружие.

Джейсон кивнул.

Из ванной донесся звон разбитого стекла.

- Блин!

Какого дурака мы сваляли.

- Оставайся у дверей, - велела я.

Распахнув ногой дверь ванной, я одновременно опустила ствол. Мелькнул здоровенный мужик, пытающийся влезть в окошко. Придержав бешено качающуюся дверь бедром, я выстрелила примерно ему в середину. Он завопил и вывалился.

- Держу окно! - крикнула я.

Снаружи доносились звуки схватки. Вопли сменялись рычанием. Я ощутила растущую энергию и поняла, что дерущиеся теряют человеческий вид. Они уходили, скользя между деревьями, и я почти чуяла мускусный запах меха. Мунин вернулся так внезапно и отчетливо, что я покачнулась, привалившись к двери, на которую опиралась для точности прицела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голубая луна (перевод Б Левина) отзывы


Отзывы читателей о книге Голубая луна (перевод Б Левина), автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x