Эрл Гарднер - Дело нервного соучастника
- Название:Дело нервного соучастника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело нервного соучастника краткое содержание
Дело нервного соучастника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Тебя это к чему-то обязывает?
- Я шпионил для тебя за тем такси.
- Тебе не нужно говорить об этом полиции.
- Ну, это зависит от того, зачем я это делал.
- Ты не знаешь, зачем это делал?
- Думаю,- сказал Дрейк,- ты хотел посадить в такси кого-то из друзей своего клиента, чтобы расспросить таксиста о том, что случилось. Меня это очень беспокоит. А может, тот человек, которого он подобрал, и был твой клиент. Это ставит нас обоих в затруднительное положение.
- Почему?
- За искажение улики.
- Искажение какой улики?
- Показаний свидетеля.- Как?
- Ну, попытка повлиять на него.
- Повлиять, чтобы он что сделал?
- Я не знаю, что говорили те люди, которых подобрало такси.
- Тогда,- заключил Мейсон,- у тебя нет нужды беспокоиться. Что ты еще знаешь?
- Этого не достаточно?
- Нет. Возможно, есть что-то еще?
- Ну, полиция решила, что у Кедди была верная мысль. Они стали спрашивать таксистов, которые были на Юнион-Стейшн, чтобы найти того, кто помнит пассажирку, одетую в белое.
- Понимаю,- сказал Мейсон.
- Ты чертовски скрытный!- взорвался Дрейк.
- А кому мне открываться?- возразил Мейсон.- Самому себе?
- Ну,- проговорил Дрейк,- я думал, ты знаешь, что...
Его прервал телефонный звонок.
- Может, это меня, Перри,- сказал Дрейк.- Я сказал, что, если будет что-то важное, пусть перезвонят сюда.
Делла Стрит взяла трубку и кивнула:
- Это тебя, Пол.
- Да, это Пол...- произнес Дрейк в трубку.- Повторите, пожалуйста. Да, я передам мистеру Мейсону. Больше ничего?.. О'кей. Спасибо... Ну вот,утомленно сказал Дрейк.- Приехали.
- Куда?- спросил Мейсон.
- К одному из тех, кто болтается вокруг тебя. Полиция нашла орудие убийства.
- Где?
- Кто-то сбросил его вниз к северу от дома.
- Замечательно,- проговорил Мейсон.- Что они определили по оружию?
- Они определили, что это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра, с пятидюймовым стволом, что из него стреляли трижды, номер на пистолете не забит. По номеру полиция определила, что он был продан Энрайту А. Харлану, живущему на Ламисон-авеню, 609. Примерно в то же время,продолжал он,- полиция нашла таксиста, подобравшего пассажирку на Юнион-Стейшн, похожую по описанию на девушку, которую они искали. Этот таксист сообщил, что отвез ее куда-то на Ламисон-авеню, но номер дома точно не помнил, сказав, что это где-то между Пятой и Седьмой улицами. Тогда,продолжал Дрейк,- полиция попросила таксиста указать дом, и это оказался номер 609 по Ламисон-авеню, принадлежавший мистеру и миссис Энрайт А. Харлан. Полиция пригласила их в участок для небольшой беседы с окружным прокурором. Сейчас они там.
- Ладно,- сказал Мейсон.- Похоже, будет интересное дело.
- Ты все почему-то скрываешь,- застонал Дрейк.- Это будет действительно волнующее дело, когда они узнают, что ты сделал с тем водителем.
- Что я с ним сделал?
- Ты... Черт, я не знаю, что именно ты с ним сделал. Вероятно, ты пытался как-то запутать дело. Ты...
Телефон снова зазвонил. Делла Стрит ответила и кивнула Дрейку:
- Снова тебя, Пол. Дрейк взял трубку:
- О'кей, это Пол... Кто это, Джим?.. Да, понимаю. Они, да?.. Ну, скажи мне.
Почти минуту Дрейк слушал молча, потом задумчиво сказал:
- Ну, думаю, тут все ясно. Держите меня в курсе дела. Спасибо, что рассказали.
Дрейк повесил трубку.
- Ты так сообразителен, Перри, мог бы посоветовать своей клиентке быть чуть поосторожней.
- Каким образом?
- Полиция открыла ее сумочку и нашла квитанцию об оплате такси за поездку к Юнион-Стейшн на сумму два доллара девяносто пять центов. Водитель такси точно помнит эту сумму, так как она дала ему три с половиной доллара, оставив пятьдесят пять центов на чай. На квитанции был номер такси семь-шестьдесят один. Мне кажется, ты мог бы это предусмотреть и посоветовать своей клиентке выбросить квитанцию где-нибудь в урну. Теперь мы на крючке.
- Кто на крючке?
- Ты и я.
- Ты не имеешь к этому отношения.
- Хотелось бы, чтоб было так, но я следил за такси.
- Теперь слушай меня,- сказал Мейсон.- Ты делаешь для меня большую работу, Пол. Но это нужно держать в секрете.
- А если полиция меня спросит? Я не смогу им врать.
- Пол, тебя беспокоит желудок. Ты живешь на сырых гамбургерах и непрожаренном луке. Ты ешь нерегулярно, потребляешь слишком много жареного. Тебе нужен хороший отдых. Можешь начинать его прямо сейчас.
Дрейк удивленно посмотрел на него.
- У меня есть работа в Ла-Джолле, и я хочу, чтобы ты ею занялся,сказал Мейсон.
- Какая?
- Детали сообщу по телефону, когда ты будешь там.
- Я сейчас должен ехать?
- Немедленно,- ответил Мейсон.- Возьми хороший номер в мотеле, наслаждайся океанским бризом и отдыхай.
- Думаю, мне это понравится.
- Кто будет в твоем офисе, когда ты уедешь?
- Гарри Блэнтон. Я должен сходить в банк за деньгами.
- Дай Полу деньги из сейфа, Делла,- сказал Мейсон. Она кивнула.
- Итак,- Мейсон посмотрел на часы,- тебя больше ничто не задерживает, Пол.
Глава 9
Перри Мейсон сидел в комнате для посетителей, а на другом конце стола, отгороженном решетчатым занавесом, счастливо улыбалась Сибил Харлан.
- Ну,- сказал Мейсон,- вы не похожи на девушку, попавшую в неприятную историю.
- Нет, я счастлива, как жаворонок.
- Примерно через пятнадцать минут,- сообщил Мейсон,- вас обвинят в убийстве, как только окружной прокурор сложит свои бумаги.
- Что потом?
- Потом,- сказал Мейсон,- вы будете привлечены к суду, вам объявят дату предварительного слушания.
- Что произойдет на предварительном слушании?
- Это слушание перед магистратом, который определит, есть ли действительная причина считать вас виновной. Если магистрат посчитает, что преступление совершено вами и есть причина считать вас виновной, он передаст дело Верховному суду. Затем окружной прокурор соберет информацию и вы предстанете перед присяжными.
- Дальше?- спросила она.
- Все зависит от того таксиста. Этим займется окружной прокурор.
- На предварительном слушании?
- Да.
- Вы можете выиграть это дело?
- Если будете молчать, то думаю, что смогу.
- Постараюсь. Здесь окружной прокурор сказал мне, что, если я объясню, что я делала там на дороге и как взяла такси, он не будет предъявлять мне никаких обвинений.
- Что вы ответили?
- Я ему мило улыбнулась и сказала, что мой адвокат не позволит мне отвечать на вопросы в его отсутствие.
- Когда вы меня вызвали, не мог ли ваш муж заподозрить, что именно я купил акции?
- Нет, мистер Мейсон. Думаю, я сделала это очень тонко. Он начал рассказывать, что вы наделали на встрече директоров, и тогда я ему сказала, что, если попаду в неприятность, обязательно обращусь к вам. А когда появилась полиция, я заявила, что мне не нравится их обращение и без адвоката я им даже не скажу, который час. И тогда Энни посоветовал: "Обратись к Перри Мейсону, дорогая". Я с ним согласилась. Это было его собственное предложение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: