Масси Суджата - Мастер икебаны
- Название:Мастер икебаны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2006
- Город:СПб
- ISBN:5-367-00052-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Масси Суджата - Мастер икебаны краткое содержание
Жизнь Рей Симуры проходит очередной виток неудач: друг уехал из Японии и антикварный бизнес хромает на обе ноги. Вдобавок тетя Норие буквально силком заставляет ее записаться в школу икебаны Каяма, одну из лучших в Токио. Составление букетов получается у Рей неважно, ведь она только наполовину японка, но ее талант сыщика приходится очень кстати, когда преподавательницу школы находят мертвой с садовыми ножницами в горле.
Мастер икебаны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну да. Особенно если учесть, что первый раз я появилась в Каяма Каикан две недели назад. Гуляла по зданию в сопровождении госпожи Коды. Она показала мне все, кроме, вероятно, архивных помещений. Спросите ее сами! — Я говорила громко, стараясь скрыть некоторую неуверенность. Перед глазами у меня стояло лицо госпожи Коды, каждая складка которого выражала подозрение.
— Что ж, если вы не были в здании, то ваша тетя вполне могла сделать это для вас. Она знает все ходы и выходы.
— Как и сотни, а то и тысячи других учителей и студентов. Но, право же, не стесняйтесь, развивайте вашу версию. Моя тетя настолько расстроена и напугана с тех пор, как обнаружила тело Сакуры и стала одной из подозреваемых, что ваши обвинения вряд ли смогут расстроить ее еще больше. — Я уже еле сдерживалась. — А может быть, поговорим о вас, Такео? Вы ведь тоже могли присвоить коллекцию, и даже очень давно. А потом попросили кого-нибудь продать ее господину Исиде. Вы ведь прекрасно знали, что мы с господином Исидой друзья и рано или поздно я зайду в его магазин. А значит, есть шанс, что я соблазнюсь одним из сюибанов . И — вуаля! — улика у меня в руках и можно свалить на меня всю керамическую историю.
— Вы хоть представляете себе, во сколько оценивается мое состояние? — спросил Такео, немного помолчав. — Миллиард иен. Это семь миллионов американских долларов, если верить сегодняшнему курсу. И вам наверняка известно, что я получу еще больше, когда умрет мой отец. С чего бы это мне воровать незначительную коллекцию керамики тридцатых годов?
— Незначительную? Не вы ли только что рассуждали о ее ценности? Чему же верить? — Я разозлилась не на шутку, но, кажется, причиной этому было нечто далекое от темы разговора. Просто противно, когда у твоего ровесника невесть за какие заслуги оказывается такая куча денег.
— Керамика школы Каяма имеет для меня особую ценность. И дело здесь не в долларах или иенах. Речь идет о фамильной собственности. — Он взглянул на меня, насупившись. — Если вы и вправду купили сюибан в «Антиквариате Исиды», это мало что изменит. Это ворованный товар. Исида может здорово пострадать за торговлю краденым. Один звонок в полицию, и у него будут крупные неприятности.
Я представила себе своего семидесятипятилетнего друга стоящим на коленях в сырой тюремной камере, и меня захлестнула такая тоска, что я не смогла больше смотреть в насмешливое лицо Такео и опустила глаза в пол. Как же мне выбраться из этой комнаты и выкрутиться из этого положения? Ума не приложу.
Внезапно я услышала, как скрипнули пружины кресла, и почувствовала руку на своем плече. На том самом месте, где должна была быть бретелька лифчика, когда бы тетя Норие не конфисковала эту важную деталь моего туалета.
— Но ведь я не звоню в полицию.
— Нет?
— Нет. Хватит с нас убийства и попытки отравления. Школа Каяма уже изрядно утомила полицию Токио.
Я выпрямилась и стряхнула руку Такео со своего плеча.
— Я не против того, чтобы встретиться с лейтенантом Хатой. Но вы должны позволить мне остаться здесь и участвовать в разговоре. Я полагаю, что кража керамики напрямую связана с убийством Сакуры. И уверяю вас: господин Исида вовсе не собирался наживаться на ваших семейных сокровищах.
Я рассказала ему о женщине, явившейся в «Антиквариат Исиды» с предложением, от которого старый торговец не смог отказаться. О подробностях сделки и о фальшивом телефонном номере. Я рассказала ему все, что знала, но выражение его лица ни разу не изменилось. Только когда я замолчала,
Такео подошел к своим заваленным всякой всячиной полкам, нашел там какую-то вещицу и протянул ее мне.
Фотография в рамке. Стройная молодая дама с двумя детьми на фоне сада. Прелестные дети в одинаковых хлопковых кимоно бело-голубой расцветки, черные кудряшки, умытые круглые мордочки, большие глаза — все как положено, не чета сопливым, хнычущим отпрыскам Лили Брэйтуэйт.
— Не тратьте времени, разглядывая нас с Нацуми, вы нас и так знаете, — раздраженно заметил Такео. — Взгляните на мою мать. Единственная и неповторимая госпожа Каяма. Если не считать моей бабушки, которая скончалась пять лет назад.
— Той даме, что посещала господина Исиду, было за пятьдесят, — уточнила я.
Такео задумчиво хмыкнул.
— Моей матери сейчас было бы пятьдесят три. Других женщин Каяма в этом возрасте не существует.
Такео нервно зашагал по комнате и, споткнувшись о стопку «Нэшнл джиогрэфик», рассыпал журналы по камышовому коврику. Нагнуться и собрать их ему даже в голову не пришло.
— Вам следует поговорить с господином Исидой об этой женщине, — сказала я твердо. — Но у меня есть одно условие: вам придется умерить свой пыл и вести себя прилично. Не станете же вы набрасываться на честного старика с обвинениями, как безумный пес, сорвавшийся с цепи.
— Пес, сорвавшийся с цепи? — Губы Такео обиженно поджались. — Я действительно так выгляжу? Ладно. Я постараюсь не набрасываться на вашего старика. А вы отведете меня туда прямо сейчас.
— Этого я сделать не могу. — Я отрицательно покачала головой. Исиду нужно было предупредить о визите молодого дознавателя. — Его магазин закрывается в шесть, и если я что-то и могу сделать сегодня, так это пригласить его на обед.
Теперь покачал головой Такео.
— Нас с вами не должны видеть вместе.
Чувствуя себя оскорбленной, я проронила:
— Как насчет идзакая ? Той, где мы пили пиво после убийства?
— В этой дыре меня никто не знает.
— Ах вот оно что. Что ж, я получила удовольствие от беседы и желаю вам удачи во всех ваших начинаниях. А мне пора отправляться восвояси. Не будете ли вы так любезны позвонить на первый этаж и отозвать ваших придворных ротвейлеров? — Я помахала ему рукой и направилась к двери.
— Рей... — Он смотрел мне прямо в лицо. Казалось, я вижу черную кофейную гущу на дне его зрачков.
— Ну что?
— Перестаньте. Нас не должны видеть вместе потому, что вы близкая родственница женщины, подозреваемой в преступлении, нанесшем ущерб достоинству семьи Каяма. Если вы сочтете возможным встретиться со мной и Исидой-сан сегодня вечером, я приду в то место, которое вы назовете. Любое место в другом районе Токио.
Набрасывая ему на листочке схему проезда от станции Сёндаги до чайной в Янаке, намеченной для свидания, я заметила с нарочитой небрежностью:
— Неплохо было бы надеть костюмчик поприличнее и сменить башмаки с рифленой подошвой на туфли с острым носком. Тогда в Янаке вас уж точно не примут за наследника миллиардов Каяма.
— Вы хотите сказать, что я должен выглядеть как клерк? — возмутился наследник.
Я не ответила и потянулась за своим сюибаном , втайне желая, чтобы Такео остановил меня и брякнул что-нибудь о краденом товаре и семейных реликвиях. Но он промолчал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: