Павел Стовбчатый - Сцены из лагероной жизни
- Название:Сцены из лагероной жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7805-0478-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Стовбчатый - Сцены из лагероной жизни краткое содержание
Эта книга не плод авторской фантазии. Всё написанное в ней правда.
«Страшно ли мне выходить на свободу после восемнадцати лет заключения, привык ли я к тюрьме? Мне — страшно. Страшно, потому что скоро предстоит вливаться в Мир Зла…»
«Да, я привык к койке, бараку, убогости, горю, нужде, наблюдению, равенству и неравенству одновременно. Отсутствие женщины, невозможность любви (просто чувства), самовыражения, общения были самыми тяжёлыми и мучительными…»
«Портит ли тюрьма? И да и нет. Если мечтаешь иметь, кайфовать, жить только за счёт других — портит. Если хочешь обрести себя, найти смысл жизни, тогда — нет…»
Павел Стовбчатый
Сцены из лагероной жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прокоцать пульс — прощупать почву.
POP — режимно-оперативная работа.
Самовар или чифирбак — кружка для варения чифира.
СВП — секция внутреннего порядка. В нее входят заключенные-«активисты», открыто сотрудничающие с администрацией колонии.
Съём — имеется в виду развод с работы.
Трёшница — дешевая проститутка.
Тэрц или тэрс — распространенная в лагерях «интеллектуальная» карточная игра. Хороший тэрсист, как правило, всегда профессионал, умеющий играть во все игры.
УДО — условно-досрочное освобождение.
Фольтик — фокус.
Фонарь — бред, вымысел, «утка».
Хватануть колен о — научиться чему-то у кого-то.
Цвинтар — кладбище. Цинкануть — подсказать.
Чалиться — гнуться, страдать.
Чистая братва — верхний слой, элита лагерной братвы.
Четверташники — так в 40 — 50-е годы называли приговорённых к 25 годам тюремного заключения.
Чёрный режим — лагерь строгого режима.
Шерсть, шерстяные — заключенные, выдающие себя за авторитетных, блатных, однако на самом деле действующие исключительно в собственных интересах или по указке администрации. Иными словами, блатные беспределыцики.
ШИЗО — штрафной изолятор.
Шкары — брюки.
Шнырь — дневальный.
Штемп — то же, что и фраер.
Интервал:
Закладка: