LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад

Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад

Тут можно читать онлайн Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад
  • Название:
    Бал-маскарад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-94145-399-X
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад краткое содержание

Бал-маскарад - описание и краткое содержание, автор Сэйси Ёкомидзо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кинозвезду Тиёко Отори преследует рок. Двое мужей Тиёко погибли в результате трагических случайностей. И вот очередной удар: найден труп ее третьего мужа — художника Кёго Отори. За расследование берется частный сыщик Коскэ Киндаити.

Вероятность самоубийства он считает ничтожно малой. Зато его внимание привлекает загадочная головоломка из спичек, найденная возле тела покойника. Именно в ней Коскэ Киндаити видит ключ к разгадке тайны. Его цель — не только раскрыть преступление, но и положить конец череде смертей, связанных с красавицей актрисой.

Бал-маскарад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бал-маскарад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэйси Ёкомидзо
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тадахиро, изображавший из себя человека либерально мыслящего, не любил, когда к нему обращались со словами «ваше превосходительство», и часто делал по этому поводу замечания своему окружению, но слуги делали вид, что не слышат выговоров. Возможно, в глубине души ему это и нравилось.

— Как? Посмотри, посмотри на тот лес. Его как будто постригли наголо.

Акияма посмотрел на лес за террасой, и его глаза от изумления округлились.

— Ужас! Если бы это увидел прежний господин, для него это было бы большим ударом.

— Акияма, ты еще не завтракал?

— Нет, я как раз собираюсь.

— Таки, принеси завтрак сюда.

— Нет, ваше превосходительство, я позавтракаю на кухне.

— А почему не здесь? Мне нужно кое о чем тебя спросить.

— Ну если так…

— Акияма, раз его превосходительство сказали, позавтракайте здесь. К тому же на кухне протекла крыша, и там полный беспорядок.

Буря затихала, струйки дождевой воды в столовой превратились в капли. Когда Таки вышла, Тадахиро спросил:

— Акияма, я слышал от Таки, что ты встретил Кадзухико?

— Да, вчера вечером, на площади перед храмом Сува на празднике О-Бон. [2] «О-Бон» — ежегодный религиозный праздник поминовения предков. Отмечается в августе. В это время многие японцы стремятся вернуться в родные места, где покоится прах их предков. Во время праздника зажигается костер, вокруг которого совершаются обрядовые танцы.

— Интересно, почему Кадзухико не зашел к нам?

— Вчера не было света, и ему не хотелось создавать вам дополнительные трудности, но сегодня обещал обязательно прийти.

— Света не было, а танцы О-Бон все же состоялись?

— Они ведь бывают только раз в год. Поэтому развели большой костер, было даже интереснее, чем обычно.

— Ты поди тоже танцевал?

— Мне неловко, но должен признать — да. Во время танца меня и окликнул Кадзухико.

— Он был один?

— Нет, с ним был археолог Матоба. Он только что вернулся из экспедиции. Он, возможно, тоже зайдет.

— Кадзухико серьезно увлекся археологией.

— Это влияние вашего превосходительства.

— Глупости. Скорее я поддаюсь его влиянию.

В это время с подносом в руках вошла Таки.

Тадахиро встал и вышел на террасу.

Пока Акияма удовлетворял свой отличный аппетит супом мисосиро, вареной мелкой рыбой, жареными морскими водорослями с сырым яйцом, Тадахиро изучал ущерб, который нанес тайфун его саду. Хотя буря вроде бы успокоилась, редкие порывы ветра были еще настолько сильны, что деревья продолжали со стоном раскачиваться, теряя надломленные ветви. Дождь почти прекратился. Упавшие за лужайкой лиственницы неожиданно обнажили большие участки неба.

Было десять часов утра.

После того как Таки унесла поднос с пустыми тарелками, Акияма, понизив голос, сказал, как будто он только что это вспомнил:

— Говорят, что Отори-сан… Тиёко Отори приехала в Каруидзаву.

— Да, я как раз хотел тебя спросить. Ты от кого это слышал?

— Вчера мне об этом сказал Кадзухико.

— Кадзухико?.. Он-то откуда знает?

— По его словам, он видел, как она ехала в машине по Старой дороге. Значит, она сейчас в Каруидзаве?

— Да, приехала вчера вечером, ведь завтра состоятся соревнования по гольфу. Я ее пригласил.

Третий год подряд 15 августа в Каруидзаве проводятся соревнования по гольфу, а спонсором выступает Тадахиро.

— Она остановилась в отеле «Такахара»? — поинтересовался Акияма.

— Да.

— Вчера вечером вы куда-то уходили…

— Да, она вызвала меня по телефону.

— Извините, но вы вдвоем ходили куда-то развлекаться…

— Да что ты! Хватит об этом. Когда мы разговаривали в лобби-баре отеля, выключили свет, я сразу вернулся.

Тадахиро заметил, что он как бы оправдывается, хотя он говорил правду, и даже побледнел. Он специально не пошел к ней в комнату, и свет действительно погас, когда они были в лобби-баре, и он быстро удалился. Но не настолько быстро, чтобы не успеть обнять ее и поцеловать в губы.

— Ваше превосходительство, а вам известно, что в Каруидзаву приехал Кёго Маки?

— Он каждое лето проводит здесь.

— К тому же Синдзи Цумура вроде тоже приезжает.

— И Цумура приезжает? — переспросил Тадахиро, и его голос прозвучал как-то неестественно.

— Его пригласили на фестиваль современной музыки, как и в прошлом году. На фонарных столбах в городе расклеены афиши: его концерты состоятся сегодня и завтра.

Кёго Маки был третьим мужем Тиёко Отори, а Синдзи Цумура — четвертым.

— Ну и что из этого? — заинтересовался Тадахиро, но в это время в углу комнаты зазвонил телефон.

Акияма встал, поднял телефонную трубку, послушал и повернулся к Тадахиро:

— Ваше превосходительство, звонит дочь Фуэкодзи…

— А, это Мися… — сказал Тадахиро, и его лицо расплылось в улыбке. — Принеси сюда аппарат.

Акияма настороженно наблюдал за выражением лица Тадахиро.

— Ваше превосходительство, а не слишком ли фамильярно вы ведете себя с этой девушкой?

— Фамильярно? Так она еще ребенок. Насколько я помню, ей шестнадцать или семнадцать лет. Я играл с ней в гольф в прошлом году.

— Всего? И она уже играет в гольф?

— А почему бы нет? Ты что, проводишь расследование? Перестань, принеси сюда телефон, или я сам подойду.

Акияма передвинул маленький столик, на котором стоял аппарат, поближе к обеденному столу, и Тадахиро взял трубку.

— Алло, Мися?

— Да. Дядя Асука?

— Да, это я. Что случилось, Мися?

— Дядя Асука, мне страшно… — Голос в телефонной трубке звучал испуганно.

— Из-за тайфуна?

— Да, да. Кажется, что дом сейчас унесет. Вокруг дома повалило много деревьев, с потолка течет вода. А вокруг все залито водой!

Он представил себе лицо девушки, разрумянившееся от возбуждения. Она сжимает телефонную трубку, ей не терпится высказаться.

— Действительно, было ужасно. Однако сейчас все должно успокоиться, ведь ветер почти стих. А где бабушка?

— Бабушки нет дома.

— Она что, куда-нибудь ушла?

— Недавно она звонила из Токио.

— Из Токио?

— Да. Сегодня утром она должна была вернуться, но в районе Кума-но-хира обвалилась скала, и поезда перестали ходить. Поэтому она позвонила, сказала, что едет окружным путем, — поведала Мися грустным голосом.

— Значит, ты вчера вечером была одна?

— Нет, с Рики.

— Кто это?

— Наша служанка. Но…

— Что-то случилось?

— Рики пошла на танцы О-Бон. А потом выключили свет. Вдобавок ветер завывал и бился в стены, и я очень, очень боялась.

— Поведение Рики никуда не годится. Бросить Мися одну…

— Что я могла с ней поделать? Рики живет в Каруидзаве, она должна была пойти туда на праздник. К тому же они с Эйко договорились идти вместе.

— А кто эта Эйко?

— Разве вы, дядя, не знаете? Это служанка Сакураи. Она тоже жительница Каруидзавы.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэйси Ёкомидзо читать все книги автора по порядку

Сэйси Ёкомидзо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бал-маскарад отзывы


Отзывы читателей о книге Бал-маскарад, автор: Сэйси Ёкомидзо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img