Майнет Уолтерс - Скульпторша

Тут можно читать онлайн Майнет Уолтерс - Скульпторша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЭТП, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майнет Уолтерс - Скульпторша краткое содержание

Скульпторша - описание и краткое содержание, автор Майнет Уолтерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обстоятельства дела казались простыми: Олив Мартин призналась в убийстве своей сестры и матери. В тюрьме она получила леденящее кровь прозвище «Скульпторша».

Вот и все, что было известно журналистке Розалинде Лей, когда она отправилась на первое свидание с Олив, отбывающей пожизненный срок в заключении. Могла ли Роз предвидеть, что эта встреча навсегда изменит всю ее жизнь?..


Майнет Уолтерс живет в Гемпшире со своим мужем и двумя детьми. Все свое время она посвящает книгам и является профессиональным писателем. Ее книги удостоились премии Джона Гризи, премии Эдгара Аллана По — за роман «Скульпторша», опубликованный в США в 1993 году. В 1994 писательница получает третью уникальную премию — «Золотой кинжал» за лучший детектив года.

Скульпторша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скульпторша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майнет Уолтерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она услышала, как он запирает за собой дверь на два оборота, когда буквально рухнула на сиденье унитаза, уронив голову между колен, и ожидая, когда пройдет приступ тошноты.

В ванной зажегся свет.

— Вот. Выпейте. Это вода. — Хоксли сидел перед Роз на корточках, и глядел на ее бледное лицо. Сейчас ее кожа напоминала гипс. «Холодная красота», — подумал он. — Вы не хотите об этом поговорить?

— О чем?

— О том, что делает вас такой несчастной.

Она отпила глоток воды.

— Я не несчастлива. Я просто голодна.

Он хлопнул себя ладонями по коленям и поднялся.

— Хорошо. Давайте поедим. Что вы думаете об отбивных из филейной части?

Она слабо улыбнулась.

— Это было бы замечательно.

— Ну, слава Богу, хоть с этим все в порядке! У меня холодильник забит этой ерундой. И как вы любите их готовить?

— С кровью. Но только.

— Что еще?

Она поморщилась.

— Мне кажется, меня тошнит от запаха. — Роз прикрыла рот рукой. — Мне очень неудобно говорить вам, но, по-моему, будет лучше, если вы сначала переоденетесь. Отбивные с ароматом скумбрии меня не прельщают.

Хоксли понюхал рукав пиджака.

— Со временем перестаешь обращать внимание на этот запах. — Он отвернул оба крана и вылил в текущую воду половину флакона жидкой пены. — Боюсь, что у меня тут только один туалет. Так что если вас будет тошнить, то вам лучше остаться здесь. — И он принялся раздеваться.

Она поспешно поднялась.

— Я подожду снаружи.

Он скинул пиджак прямо на пол и расстегнул рубашку.

— Только не перепачкайте мне ковры, — крикнул Хоксли вдогонку. — На кухне есть раковина. В случае чего, используйте ее. — Он аккуратно вылез из рубашки, стараясь не задевать лишний раз плечи, не зная того, что Роз продолжает стоять сзади него. Она замерла в ужасе, увидев, что всю его спину покрывают кровавые раны.

— Что с вами?

Он быстро снова облачился в рубашку.

— Ничего. Поскользнулся. Сделайте себе бутерброд. В буфете есть хлеб, а в холодильнике — сыр. — Увидев выражение ее лица, он быстро добавил: — Вы знаете, смотрится все это гораздо хуже, чем есть на самом деле. С синяками и кровоподтеками тоже всегда так.

— Что произошло?

Он выдержал пристальный взгляд Роз.

— Давайте считать, что я свалился с велосипеда.

* * *

С презрительной улыбкой Олив достала свечу из своего тайника. В тюрьме перестали обыскивать заключенных после того, как у одной женщины началось маточное кровотечение прямо перед членом Совета попечителей после тщательного обыска на предмет обнаружения запрещенных лекарств. Членом Совета оказался МУЖЧИНА (Олив всегда считала, что мужчины должны иметь в названии одни заглавные буквы). Ни одна женщина не стала бы терять сознание по таким пустякам. Но МУЖЧИНЫ, конечно, были совсем другими. Менструация всегда тревожила их, особенно в тех случаях, когда при этом кровь пачкала одежду женщин.

Свеча оказалась мягкой, согретая теплом ее тела, и Олив принялась лепить. Женщина обладала хорошей памятью и теперь не сомневалась в том, что сумеет сохранить индивидуальность в крошечной фигурке. На этот раз у нее должен был получиться МУЖЧИНА.

* * *

Роз готовила бутерброды на кухне и поглядывала в сторону ванной. Неожиданно мужество покинуло ее, и теперь она не представляла себе, как будет расспрашивать Хоксли об Олив Мартин. Крю очень волновался, когда она расспрашивала его, а Крю — мужчина культурный. По крайней мере, он не выглядел так, будто ему пришлось встретиться в темном переулке с разъяренным Арнольдом Шварценеггером. Она снова принялась размышлять о том, что же могло случиться с Хоксли. И как он себя поведет, когда узнает, что она намерена рыться в том самом деле, в котором когда-то был замешан и он сам? Не начнет ли возмущаться и раздражаться? Эта мысль ей особенно не понравилась.

В холодильнике обнаружилась бутылка шампанского. Наивно полагая, что еще одна доза спиртного может сделать Хоксли более послушным, Роз поставила бутылку на поднос вместе с бутербродами и парой стаканов.

— Вы, случайно, не берегли это шампанское для какого-нибудь торжественного случая? — весело спросила она (может быть, даже чересчур весело ) и поставила поднос на крышку унитаза, поворачиваясь к мужчине.

Он лежал в покрывале из пены, черные волосы были зализаны назад, лицо вымыто и расслаблено, глаза закрыты.

— Боюсь, что вы угадали, — подтвердил он.

— О! Тогда я поставлю его назад, — извиняющимся тоном предложила Роз.

Он приоткрыл один глаз.

— Я берег его на свой день рождения.

— А когда это?

— Сегодня вечером.

Роз невольно рассмеялась.

— Я вам не верю. Какого же числа у вас день рождения?

— Шестнадцатого.

Огоньки в ее глазах весело запрыгали.

— И все же я вам не верю. Сколько лет вам исполнилось?

Она не ожидала, что сейчас он посмотрит на нее с неподдельным интересом, а потому ничего не могла поделать с румянцем, который вспыхнул на ее щеках, совсем как у девочки-подростка. Значит, он подумал, что она с ним флиртует! Ну, что ж, может быть, так оно и есть. Роз почувствовала, что стала ослабевать под постоянным давлением своего собственного несчастья.

— Сорок. Целых сорок лет! — Он принял сидячее положение и указал на бутылку: — Что же, я это приветствую. — Его губы едва не расплылись в улыбке. — Правда, я не ожидал гостей, иначе бы я приоделся, как полагается. — Он снял проволоку и аккуратно вынул пробку, потеряв при этом всего несколько капель шипящего напитка, которые стекли в мыльную пену, и наполнил стаканы, которые Роз протянула ему. Затем поставил бутылку на пол и взял один стакан: — За жизнь, — коротко провозгласил Хэл, чокаясь с Роз.

— За жизнь. С днем рождения.

Он мельком еще раз взглянул на нее, потом снова закрыл глаза и прислонился затылком к стенке ванны.

— Съешьте бутерброд, — предложил он. — Нет ничего хуже шампанского, которое пьют на голодный желудок.

— Я уже съела их целых три штуки. Простите. Я подумала, что не дождусь отбивных. Лучше вы поешьте. — Она поставила поднос рядом с бутылкой и оставила Хэла одного, чтобы он мог угоститься сам. — У вас есть корзина для грязного белья или что-нибудь подобное? — поинтересовалась Роз, брезгливо дотрагиваясь до дурно пахнущей одежды мыском туфли.

— Это барахло не стоит того, чтобы его хранить. Я все выброшу.

— Я могу помочь. Он зевнул.

— Найдите мешки для мусора. Они во втором шкафчике слева на кухне.

Она несла одежду двумя пальцами на вытянутой руке, а потом утрамбовала в три слоя белого пластика. Это заняло у Роз всего несколько минут, но когда она вернулась в ванную, то увидела, что Хэл заснул со стаканом в руке, прижатым к груди.

Она аккуратно вынула стакан из его податливых пальцев и поставила на пол. «Что теперь?» — пронеслось в голове. Она могла бы с таким же успехом быть и его сестрой, настолько ее присутствие оставило его равнодушным. Остаться или уехать? Поначалу у нее возникло глупое желание просто тихонько сидеть рядом и смотреть, как он спит. Но она боялась разбудить его. Он, наверное, никогда бы не понял, как ей хочется ощутить полный покой, находясь рядом с мужчиной. Хотя бы ненадолго.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майнет Уолтерс читать все книги автора по порядку

Майнет Уолтерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скульпторша отзывы


Отзывы читателей о книге Скульпторша, автор: Майнет Уолтерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x