Майнет Уолтерс - Скульпторша

Тут можно читать онлайн Майнет Уолтерс - Скульпторша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЭТП, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майнет Уолтерс - Скульпторша краткое содержание

Скульпторша - описание и краткое содержание, автор Майнет Уолтерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обстоятельства дела казались простыми: Олив Мартин призналась в убийстве своей сестры и матери. В тюрьме она получила леденящее кровь прозвище «Скульпторша».

Вот и все, что было известно журналистке Розалинде Лей, когда она отправилась на первое свидание с Олив, отбывающей пожизненный срок в заключении. Могла ли Роз предвидеть, что эта встреча навсегда изменит всю ее жизнь?..


Майнет Уолтерс живет в Гемпшире со своим мужем и двумя детьми. Все свое время она посвящает книгам и является профессиональным писателем. Ее книги удостоились премии Джона Гризи, премии Эдгара Аллана По — за роман «Скульпторша», опубликованный в США в 1993 году. В 1994 писательница получает третью уникальную премию — «Золотой кинжал» за лучший детектив года.

Скульпторша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скульпторша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майнет Уолтерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Хопвуд покачал головой.

— Я ничего не могу сказать по этому поводу. Мы с тех пор его больше не видели. Не исключено, что он сам, в конце концов, поверил в ее виновность. — Он принялся массировать изуродованные артритом суставы пальцев. — Наша общая проблема заключается в том, чтобы поверить, что знакомый человек способен совершить что-то ужасное. Вся сложность таится в следующем: мы должны будем смириться с тем, что имели об этом человеке все это время ошибочное суждение. Мы знали Олив еще до того, как произошли убийства. Вы, как я понимаю, встретились с ней уже потом. В обоих случаях, однако, мы не смогли разглядеть в ее характере того изъяна, который привел к убийствам ее собственной матери и сестры, и поэтому стали искать какие-то объяснения. Но их не существует, как мне кажется. Ведь полиция не выбивала из нее признание насильно. Насколько я понимаю, именно полицейские настояли на том, чтобы она подождала прихода своего адвоката, и только потом делала заявление.

Роз нахмурилась.

— И все же вас до сих пор волнует то, что случилось тогда.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Только тогда, когда кто-то начинает бередить старые раны. А в общем и целом мы редко вспоминаем об этом. И уж никак нельзя забывать о том, что она сама написала заявление и призналась в содеянном.

— Люди довольно часто признаются в тех преступлениях, которые они не совершали, — резко отозвалась Роз. — Тимоти Эванс был повешен за свое признание, а в это время где-то рядом Кристи продолжал хоронить очередные жертвы под полом. Сестра Бриджит говорила мне о том, что Олив врала почти во всем. И вы, и ваша дочь рассказывали о том, как она фантазировала. Что же заставляет вас поверить, что в тот раз она сказала правду?

Супруги молчали.

— Простите меня. — Роз попыталась улыбнуться, как бы извиняясь. — Я не хотела произносить такую речь в ваш адрес. Мне просто хочется разобраться в этом запутанном деле. Слишком уж много в нем всяких несоответствий. Например, почему Роберт Мартин предпочел остаться жить в доме после убийств? Можно было бы предположить, что он сразу уедет из него в другое место.

— Вам лучше всего поговорить с полицией, — предложила миссис Хопвуд. — Им известно об этом деле больше, чем кому-либо другому.

— Это верно, — согласилась Роз. — Так я и поступлю. — Она подняла с пола чашку с блюдцем и переставила их на столик. — Можно мне еще спросить вас о трех вещах? И тогда я оставлю вас в покое. Первое: не знаете ли вы, кто еще мог бы помочь мне?

Миссис Хопвуд покачала головой.

— Я практически ничего не знаю о ней. Мы не виделись с тех пор, как она закончила школу. Вам нужно отыскать тех, кто с ней вместе работал.

— Что ж, это честный ответ. Второе: знали ли вы о том, что Эмбер родила ребенка в возрасте тринадцати лет? — Роз сразу же заметила изумление на лицах обоих супругов.

— Боже мой! — всплеснула руками миссис Хопвуд.

— Именно. Третье… — Тут она замолчала, вспомнив реакцию Грэма Дидза на свое сообщение. Его оно почему-то развеселило. Честно ли будет с ее стороны делать из Олив посмешище еще раз? — И третье, — твердо повторила она. — Гвен убедила Олив сделать аборт. Вам об этом что-нибудь известно?

Миссис Хопвуд о чем-то задумалась.

— Это случилось где-то в начале восемьдесят седьмого года?

Роз, не совсем уверенная, на всякий случай все же кивнула.

— У меня самой были некоторые проблемы в климактерический период, — как бы, между прочим, заметила миссис Хопвуд. — И я совершенно случайно наткнулась в больнице на Гвен и Олив. Кстати, тогда я их видела в последний раз. Гвен очень нервничала и пыталась притвориться, что пришла туда потому, что должна была провериться у гинеколога. Однако по их поведению я поняла, что проблемы имелись как раз у дочери. Бедная девочка была вся в слезах. — Она сердито покачала головой. — Какая жестокая ошибка запретить дочери иметь ребенка! Конечно, теперь все становится понятно, и убийства могут быть объяснены. Наверное, все это и случилось как раз в то время, когда должен был бы родиться малыш. Не удивительно, что у Олив нервы оказались не в порядке.

* * *

Роз вернулась на Левен-роуд. На этот раз дверь в дом номер 22 оказалась приоткрытой, и молодая женщина возилась в саду, подстригая живую изгородь. Роз остановила машину у обочины и вышла.

— Здравствуйте, — решительно произнесла она и пожала крепкую ладонь хозяйки дома. «Этот дружеский жест, — надеялась Роз, — наверняка окажет свое благоприятное действие, она не станет захлопывать передо мной дверь, как поступила в прошлый раз ее соседка». — Меня зовут Розалинда Лей. Я приезжала сюда на днях, но вас не было дома. Вижу, что вы очень заняты, поэтому не буду отвлекать вас от работы. Но не могли бы мы немного поговорить?

Молодая женщина пожала плечами и продолжила свое занятие.

— Если вы что-то продаете и надеетесь мне это всучить, включая и религиозную литературу, то сразу предупреждаю: вы понапрасну теряете время.

— Я бы хотела поговорить о вашем доме.

— О Боже! — с отвращением поморщилась женщина. — Иногда я даже жалею, что мы приобрели это проклятое жилище. Кто вы такая? Исследователь непонятных явлений? Они все чокнутые. И почему-то считают, что у нас на кухне должна откуда-то капать то ли эктоплазма, то ли еще что-то столь же омерзительное.

— Нет. Моя профессия более земная. Я должна написать продолжение истории об Олив Мартин и о том, что с ней произошло.

— Зачем?

— Осталось много вопросов. Ну, например, почему Роберт Мартин продолжал жить здесь после всего случившегося?

— И вы хотели, чтобы я вам ответила? — Женщина фыркнула. — Мы с ним даже не были знакомы. Он давно умер, когда мы переехали сюда. Вам лучше бы поговорить со стариком Хейзом. — Она кивнула в сторону соседа. — Пожалуй, он остался единственный из тех, кто знал семью Мартинов.

— Я уже беседовала с ним. Он тоже ничего не знает. — Роз взглянула в дверной проем, но увидела только стену персикового цвета и рыжевато-коричневый треугольник ковра. — Как я понимаю, вы сделали ремонт, и все внутри переоборудовали. Вы сделали это сами, или въехали уже в перепланированный дом?

— Мы все сделали самостоятельно. Мой муж работает в строительстве. — Вернее, работал, — тут же поправила она сама себя. — Его уволили по сокращению штатов десять месяцев назад или уже год. Но нам повезло: мы продали свой дом почти без потерь, а этот приобрели вообще за бесценок. Причем все обошлось без закладных, так что нам не приходится крутиться так, как очень многим.

— Ваш супруг еще не нашел себе работу? — сочувственно поинтересовалась Роз.

Молодая женщина только покачала головой.

— Это очень сложно. Кроме строительства он ни в чем не разбирается, а туда устроиться почти невозможно. Но он старается. А что еще ему остается делать? — Она опустила руку с садовыми ножницами. — Наверное, вы хотите спросить, не обнаружили ли мы чего-нибудь интересного, когда полностью выпотрошили этот дом?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майнет Уолтерс читать все книги автора по порядку

Майнет Уолтерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скульпторша отзывы


Отзывы читателей о книге Скульпторша, автор: Майнет Уолтерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x