Майнет Уолтерс - Скульпторша

Тут можно читать онлайн Майнет Уолтерс - Скульпторша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЭТП, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майнет Уолтерс - Скульпторша краткое содержание

Скульпторша - описание и краткое содержание, автор Майнет Уолтерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обстоятельства дела казались простыми: Олив Мартин призналась в убийстве своей сестры и матери. В тюрьме она получила леденящее кровь прозвище «Скульпторша».

Вот и все, что было известно журналистке Розалинде Лей, когда она отправилась на первое свидание с Олив, отбывающей пожизненный срок в заключении. Могла ли Роз предвидеть, что эта встреча навсегда изменит всю ее жизнь?..


Майнет Уолтерс живет в Гемпшире со своим мужем и двумя детьми. Все свое время она посвящает книгам и является профессиональным писателем. Ее книги удостоились премии Джона Гризи, премии Эдгара Аллана По — за роман «Скульпторша», опубликованный в США в 1993 году. В 1994 писательница получает третью уникальную премию — «Золотой кинжал» за лучший детектив года.

Скульпторша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скульпторша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майнет Уолтерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— У нас всем соседям после того случая мерещились привидения, — слабым голосом произнес старик. — Мы все хорошо знали, что именно сделала Олив с несчастными женщинами. Только человеку с бедным воображением не стали бы повсюду видеться призраки.

— Вы не могли бы припомнить, во что была одета ваша жена в тот день, когда были совершены убийства?

Старик посмотрел на Хэла в изумлении, не понимая, почему тот резко сменил тему.

— А зачем вам это?

— У нас появилось сообщение о том, что рядом с гаражом Мартинов гуляла какая-то женщина. — Ложь лепилась сама собой и, как по маслу, скатывалась с языка. — По описанию она была слишком мелкой для Олив, но на ней был строгий черный костюм. Мы хотели бы выяснить о ней больше. Как вы думаете, не похоже на вашу супругу?

Было заметно, как старик выдохнул с облегчением.

— Нет, она никогда не покупала и не носила черные костюмы.

— Ну, а просто другую черную одежду?

— Нет-нет, на ней в то утро был комбинезон в цветочек.

— Вы в этом так уверены?

— Абсолютно. Она каждое утро надевала его, потому что сразу приступала к уборке дома, а уже потом, после того как все заканчивалось, подбирала себе что-нибудь другое. Кроме воскресений. По воскресеньям она уборкой дома не занималась.

Хэл понимающе кивнул.

— Получается, что она надевала один и тот же комбинезон каждое утро? А что же ей оставалось надеть, когда он становился грязным?

Кларк нахмурился, не ожидая такого вопроса.

— У нее был еще один, запасной, бледно-голубого цвета. Но в то самое утро она была в своем цветастом комбинезоне. Это точно.

— А в каком комбинезоне она появилась на следующее утро?

Старик нервно облизнул пересохшие губы.

— Сейчас я уже этого не помню.

— Она вышла утром в голубом, верно? И с тех пор постоянно надевала только голубой. Наверное, это продолжалось до тех пор, пока вы не купили ей еще один, запасной.

— Я не помню.

Хэл хищно улыбнулся.

— Мистер Кларк, а тот самый комбинезон в цветочек, он и сейчас у вас остался?

— Нет, — захрипел старик. — Дороти уже давно не убирается в доме.

— А что же случилось с комбинезоном?

— Я не помню. Когда мы переезжали, то выбросили очень много старых вещей.

— Когда же вы нашли для этого время? — искренне удивилась Роз. — Мистер Хейз рассказывал мне, что вы в один прекрасный день поднялись утром и уехали, неизвестно куда. Уже потом, через три дня, появилась компания по перевозкам, забрала ваши вещи, и тоже куда-то укатила.

— Ну, возможно, я уже здесь разбирал вещи и все ненужное выбрасывал, — начал сердиться мистер Кларк. — Я не помню, в какой последовательности происходили события такой давности.

Хэл задумчиво почесал подбородок.

— Известно ли вам, — ровным голосом заговорил он, — что ваша жена опознала обугленные кусочки комбинезона в цветочек, которые были найдены в утилизаторе, в саду Мартинов, и сказала, что эта одежда принадлежала Гвен, и что соседка носила ее как раз в тот самый день, когда была убита?

Кровь отхлынула от лица Кларка, и кожа его посерела.

— Нет, я этого не знал, — еле слышно пробормотал он.

— Эти остатки одежды были сфотографированы и хранились все это время, чтобы их можно было предъявить в том случае, если возникнут сомнения, кто действительно владел цветным комбинезоном и был в него одет в день убийств. Надеюсь, мистер Хейз тоже сможет сказать нам, кому именно принадлежала данная вещь: вашей жене или Гвен Мартин.

Кларк беспомощно поднял руки вверх.

— Она говорила, что выбросила его, — умоляющим тоном произнес старик. — Будто бы она случайно прожгла в нем утюгом дыру. Она часто таким же образом портила вещи.

Хэл почти не слушал его слова, а продолжал вещать тем же ровным, почти механическим голосом.

— Я искренне надеюсь на то, мистер Кларк, что мы сможем доказать, что все это время вы знали, что ваша жена убила Гвен и Эмбер. И вы спокойно наблюдали за тем, как невиновная девушка была осуждена за преступление, которого она не совершала. Именно эту девушку вы использовали, как вам этого хотелось, а потом предали и бессовестно бросили.

Конечно, они никогда бы не смогли доказать этого, но в тот момент Хэл испытал удивительное удовлетворение, видя, как передернулось от страха лицо старика.

— Но откуда мне было это знать? Я много раздумывал, я удивлялся. — он повысил голос почти до визга, — конечно, все было крайне странно и необычно, но ведь Олив призналась сама! — Он умоляюще посмотрел на Роз. — Почему она призналась?

— Потому что была сильно потрясена, потому что была перепугана, потому что не знала, что делать дальше, потому что у нее умерла мать, а она запуталась так, что должна была еще хранить какие-то тайны. Она надеялась на то, что ее спасет отец, но он этого не сделал, потому что подумал, будто она совершила преступление. Вы могли бы спасти ее, но вы тоже ничего не сделали, потому что боялись толков. И та женщина из компании «Уэллс-Фарго» могла спасти ее, но она тоже ничего не стала предпринимать, потому что ей очень не хотелось быть замешанной в такие дела. Мог помочь и ее адвокат, если бы только у него было доброе сердце. — Она бросила быстрый взгляд на Хэла. — Могла бы помочь и полиция, если бы, конечно, они поставили под сомнение ее противоречивое признание. Но ведь все это произошло шесть лет назад, а в те времена признания очень ценились. Им доверяли в первую очередь. Но я не могу винить полицию за их поспешные выводы, мистер Кларк. Сейчас я обвиняю вас. За все, что произошло. Вы играли роль гомосексуалиста, потому что устали от своей жены, а потом соблазнили дочь своего любовника. Чтобы доказать, что вы не извращенец. — Она смотрела на него с презрением. — И именно таким я изображу вас в книге, которая поможет Олив выбраться на свободу. Я презираю таких людей, как вы.

— Но вы уничтожите меня.

— Разумеется.

— Неужели Олив хочет этого? Чтобы я окончательно погиб?

— Мне неведомо, что хочет Олив. Но я хорошо знаю, что хочется мне: освободить ее. Если для этого придется уничтожить вас, что ж, так тому и быть.

Некоторое время мистер Кларк сидел молча, трясущимися пальцами теребя складки на брюках. Затем, придя к какому-то решению, он посмотрел на Роз и заговорил:

— Я бы все рассказал, если бы Олив тогда не призналась в убийствах. Но она сделала это, и тогда я, как и все другие, поверил, что все произошло так, как она сказала. Я полагаю, вы не хотели бы, чтобы она задержалась в тюрьме даже на короткое время? И, наверное, если Олив выпустят раньше того, как выйдет ваша книга, это повысит интерес к ней у читателей, верно?

— Может быть. Что же вы мне предлагаете?

Он прищурился.

— Если я дам показания сейчас, это ускорит ее освобождение, но тогда вы можете мне обещать, что измените мою фамилию в книге и не станете указывать мой теперешний адрес? Вы ведь можете называть меня так, как это нравилось самой Олив — мистер Льюис. Вы согласны?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майнет Уолтерс читать все книги автора по порядку

Майнет Уолтерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скульпторша отзывы


Отзывы читателей о книге Скульпторша, автор: Майнет Уолтерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x