Джон Гришем - Шантаж (= Братство)
- Название:Шантаж (= Братство)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Гришем - Шантаж (= Братство) краткое содержание
Шантаж (= Братство) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Квинс открыл дверь и окинул затуманенным взглядом гостей.
Они были поражены его видом - покрасневшие, словно от слез, глаза, сероватое лицо, изрядно помятый костюм и съехавший набок галстук. Все это произвело на посетителей удручающее впечатление. Впрочем, нечто подобное они предвидели.
Молча кивнув гостям, Квинс пригласил их в кабинет и был настолько равнодушен ко всему происходящему, что даже не дал себе труда проверить их полномочия и не поинтересовался, как их зовут.
- Чем могу быть полезен? - угрюмо буркнул он, усевшись за огромный массивный стол красного дерева.
- Вы заперли дверь? - неожиданно поинтересовался Чеп, оглядываясь.
- Да, а почему вы об этом спрашиваете? - встревожился Квинс. Только сейчас он обратил внимание, что непрошеные гости выглядят не совсем обычно, во всяком случае, не так, как должны выглядеть обычные инспектора из столицы.
- Вы уверены, что нас никто не подслушает? - вслед за Чепом уточнил Уэс.
- Абсолютно, - коротко отрезал заинтригованный Квинс.
- Дело в том, мистер Гарб, - тихо начал Чеп, - что мы не финансовые инспектора из Федерального резервного фонда. Впрочем, вы уже и сами, наверное, догадались.
Какое-то время Квинс сидел неподвижно, не зная, как реагировать на эти слова. В одно мгновение он испытал испуг, гнев и даже некоторое облегчение.
- Это долгая история, - попытался успокоить его Уэс.
- В вашем распоряжении пять минут, - привычно отреагировал Квинс.
- Должны сразу вас предупредить, что в нашем распоряжении столько времени, сколько нам понадобится.
- Вы забываетесь, господа. Это мой офис. Убирайтесь вон!
- Выслушайте нас внимательно, мистер Гарб, - попытался смягчить разговор Чеп. - Мы видели письмо, которое вы недавно получили на почте.
- Я получил несколько писем, - возразил Квинс, начиная смутно догадываться о цели визита незнакомцев.
- Да, но только одно из них от человека по имени Рикки.
Плечи Квинса беспомощно поникли, и он устало закрыл глаза. Затем он встрепенулся и с испугом посмотрел на своих мучителей.
- Кто вы? - еле слышно прошептал он. - Что вам от меня нужно?
- Мы можем сказать только, что мы вам не враги.
- Вы работаете на него, не так ли?
- Нет, - решительно покачал головой Уэс. - Более того, мы считаем его своим врагом. Скажем так: мы работаем на клиента, который оказался примерно в таком же печальном положении, что и вы. Короче говоря, нас наняли, чтобы защитить его от этого мошенника и шантажиста.
Чеп вынул из внутреннего кармана пальто толстый конверт и небрежно швырнул его на стол.
- Здесь двадцать пять тысяч долларов наличными. Отошлите их Рикки.
Квинс широко разинул рот от удивления. В голове пронеслось столько туманных мыслей одновременно, что он закрыл глаза и какое-то время сидел неподвижно, беззвучно шевеля губами. Кто эти люди? Как им удалось прочитать письмо?
Почему они предлагают ему деньги? Как много они знают о нем? И вообще что здесь происходит? Ясно одно: ни в коем случае нельзя им доверять.
- Не волнуйтесь, мистер Гарб, эти деньги ваши, - попытался успокоить его Уэс. - А взамен вы предоставите нам более подробную информацию о деле.
- Какую именно? - встрепенулся Квинс. - Насчет Рикки?
- Что вам известно о нем? - перешел к делу Чеп.
- Известно, что Рикки - это не настоящее его имя.
- Верно.
- Что он сейчас в тюрьме.
- Верно, - снова повторил Чеп.
- Что у него есть жена и дети, - продолжал вспоминать Квинс.
- Верно, но лишь отчасти, - уточнил Чеп. - Он действительно был женат, но сейчас в разводе. А дети, естественно, остались с матерью.
- Он также сказал, что сейчас они живут в нищете и именно поэтому он вынужден заниматься вымогательством.
- Не совсем точно, - снова поправил его Чеп. - Его жена вполне обеспечена, а дети со временем унаследуют все ее состояние. Откровенно говоря, мы сами не знаем, почему он решил пойти на мошенничество.
- Но мы хотим во что бы то ни стало остановить его, - добавил Уэс, пристально наблюдая за Квинсом. - А для этого нам нужна ваша помощь.
Квинс растерянно заморгал. Он вдруг понял, что впервые за пятьдесят один год своей жизни сидит перед людьми, которые хорошо знают о его гомосексуальных наклонностях. И это вызвало у него паническое чувство страха перед неизвестностью. Первым импульсивным порывом было напрочь отрицать этот факт, придумать какую-нибудь душещипательную историю о своем знакомстве с Рикки, но в голову не приходило ничего путного. Затем он вдруг осознал, что эти люди могут просто-напросто уничтожить его, разрушить всю его жизнь и навсегда опозорить. Теперь он уже не сомневался в том, что у них есть для этого не только возможность, но и вполне реальная, а оттого еще более пугающая власть над ним. Но почему в таком случае они предлагают ему двадцать пять тысяч долларов?
- Что вам от меня нужно? - устало спросил Квинс.
Чепу и Уэсу показалось, что собеседник вот-вот расплачется. Конечно, им было наплевать на его чувства, но это могло помешать делу, ради которого они проделали столь далекий путь.
- Послушайте, мистер Гарб, - неожиданно сказал Чеп. - Предлагаем вам сделку: вы берете деньги и отсылаете их Рикки, а мы получаем от вас информацию об этом мерзавце. Для этого вы покажете нам все его письма и введете в курс всего, что так или иначе связано с ним. Как только вы это сделаете, мы тут же уедем и навсегда оставим вас в покое. Договорились?
- А вы обещаете, что все останется между нами? - Квинс никак не мог поверить им.
- Разумеется.
- Нам нет никакого смысла рассказывать кому бы то ни было о ваших пристрастиях, мистер Гарб, - добавил Уэс.
- А вы уверены, что действительно можете остановить его? - продолжал допытываться Квинс.
Чеп и Уэс молча переглянулись, прекрасно понимая, что не могут привести никаких доказательств серьезности своих намерений.
- Конечно, мистер Гарб, мы не можем быть в этом уверены на сто процентов, - мягко заметил Уэс, - но сделаем все от нас зависящее, чтобы этот мерзавец больше не беспокоил ни вас, ни нашего клиента, ни кого-либо другого.
- В таком случае, - осмелел Квинс, - вам придется защитить не только своего клиента, но также и меня.
- Мы сделаем все возможное, мистер Гарб.
Неожиданно Квинс привстал и резко подался вперед, опершись обеими руками на крышку стола.
- У меня просто нет выбора, - решительно заявил он, однако к деньгам не прикоснулся, а направился к древнему книжному шкафу, доверху забитому старыми книгами.
Открыв ключом шкаф, он отодвинул несколько книг, а потом вторым ключом отпер укрытый за ними потайной сейф.
Немного порывшись в сейфе, он вынул оттуда тонкую синюю папку и положил ее на стол рядом с толстым конвертом. Гости молча наблюдали за ним, удивленно переглядываясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: