Майнет Уолтерс - Разрушитель
- Название:Разрушитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-034856-8, 5-9713-1903-5, 5-9578-3456-4, 985-13-7202-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майнет Уолтерс - Разрушитель краткое содержание
Изуродованное тело женщины выброшено волнами на пустынный морской берег…
Трехлетняя дочь погибшей обнаружена в состоянии шока на улице Ливерпуля.
В том, что произошло жестокое убийство, полиция не сомневается… но это — ЕДИНСТВЕННОЕ, в чем уверен ведущий дело следователь.
ПОЧЕМУ убийца пощадил дочь жертвы?
КАК жертва, панически боявшаяся моря, вообще оказалась на борту яхты?
И главное — ПОЧЕМУ откровенно лгут главные подозреваемые: молодой актер, связанный с убитой ВЕСЬМА СТРАННЫМИ отношениями, и ее муж, предъявляющий полиции СОМНИТЕЛЬНОЕ АЛИБИ?!
Правду знает лишь ОДИН СВИДЕТЕЛЬ. Но свидетель этот НЕ СПОСОБЕН ЗАГОВОРИТЬ!..
Разрушитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Исходя из причин, приведенных далее, больше не уверен, что ты сможешь найти забортный мотор. Допуская, что похититель лодки хотел утопить ее вместе с содержимым (т. е. с Кейт), то в этом случае мотор долженбыл находиться на борту.
Возможно, ты помнишь, что я подвергал сомнению вопрос о «понижении температуры тела» в акте судебно-медицинской экспертизы, когда в понедельник ты показывал мне его. Точка зрения судебно-медицинских экспертов заключалась в том, что Кейт плавала в воде значительное время, прежде чем утонуть, что привело к стрессу и охлаждению. Я размышлял, почему она так долго плыла сравнительно небольшое расстояние, и пришел к выводу, что, вероятнее всего, женщина страдала от пониженной температуры в результате воздействия температуры воздуха ночью, а не температуры моря, потому что море обычно теплее воздуха. Безусловно, это зависело еще и оттого, насколько хорошо она умела плавать, особенно если учесть, что судмедэксперт утверждает, будто Кейт Самнер вошла в море на расстоянии минимумполмили западнее-юго-западнее Эгмонт-Байт, а я считаю, что она должна была проплыть значительно дальше. Однако этим утром ты сказал мисс Дженнер, что Кейт плохо плавала. С тех пор я и размышляю о том, каким образом плохой пловец мог оставаться на плаву достаточно долго в таких сложных морских условиях, чтобы у него появились признаки понижения температуры тела перед смертью. Меня также занимает вопрос о том, почему убийца был уверен, что сможет безопасно вернуться на берег, хотя нет никаких огней на той части берега, а течения там абсолютно непредсказуемы.
Одно из объяснений заключается в том, что Кейт изнасиловали на берегу. Убийца считал, что она умерла после того, как предпринял попытку задушить ее, а все это мероприятие с «утоплением» было предназначено только для того, чтобы избавиться от тела на отдаленном участке побережья.
Примешь эти обоснования? 1. Он бросил ее, обнаженную и без сознания, в украденную резиновую лодку. Затем отвел лодку на значительное расстояние — от Лулуез-Коув до бухты Чапмена 8 морских миль. Привязал ее к забортному мотору и оставил в резиновой лодке, чтобы она погрузилась в воду вместе с содержимым (фактор охлаждения ветром уже вызвал понижение температуры тела обнаженной женщины). 2. После того как в дрейфующей лодке Кейт очнулась, она поняла, что должна спасти себя. 3. Возможно, пальцы и ногти она сломала, освобождаясь от пут. Затем расстегнула зажимы, крепящие забортный мотор к лодке, чтобы освободиться от него, может быть, перевернув лодку в процессе попытки спасения. 4. Она использовала резиновую лодку как плавсредство, но, впадая в бессознательное состояние или от усталости, упустила ее. 5. В любом случае я считаю, что резиновая лодка плавала значительно ближе к берегу, чем считает судебно-медицинская экспертиза.В противном случае лодку бы залило волной, а сам убийца попал бы в беду. 6. Убийца поднялся на скалы и вернулся в Лулуез/Киммеридж по прибрежной тропе ночью в темное время суток.
Вот к такому заключению я пришел. Но если лодка использоваласьпри убийстве, преступник тогда должен был прийти за ней с запада, залив Киммеридж или Лулуез-Коув, потому что судно слишком хрупкое, чтобы совершить путь вокруг утеса Голова св. Албана. Я понимаю, что здесь нет объяснений относительно Ханны, хотя чувствую, что, если ты обнаружишь место, где в течение двух месяцев прятали украденную лодку, то сможешь установить, где была изнасилована Кейт и где была брошена Ханна, пока тонула ее мать.
(NB: Ничто из вышесказанного не исключаетХардинга как подозреваемого. Изнасилование могло происходить на палубе, улики впоследствии были смыты, резиновую лодку моглибуксировать за «Крейзи Дейз» — но разве все это делает его менее вероятным подозреваемым?).
Глава 17
Не успело солнце в пятничное утро подняться над горизонтом и на час, а Мэгги Дженнер уже скакала по тропе для выезда лошадей в сопровождении Берти. Она сидела на норовистом, не подпускающем к себе собак мерине по кличке Стингер, хозяйка которого каждый уик-энд приезжала из Лондона в свой коттедж, чтобы совершать верховые прогулки по мысу, считая это противоядием от усталости и напряженной работы финансового брокера. Мэгги любила лошадь, но не выносила женщину, руки у которой были почти такие же чувствительные, как паровые молоты, а Стингера она рассматривала только как быстродействующую дозу адреналина. Если бы не деньги — а владелица Стингера очень хорошо платила за содержание лошади, — Мэгги отказала бы ей в услуге.
Миновав карьер у утеса Голова св. Албана, она повернула направо, проехала через шлагбаум и направилась в широкую долину, выходящую к морю между утесом Голова св. Албана, с юга и высокогорным участком над бухтой Чапмена с севера. Мэгги перевела лошадь в легкий галоп и пустила ее по скаковой дорожке. Было прохладно, безветренно, и, как всегда по утрам, настроение стало стремительно улучшаться. Как ни трудна жизнь, а временами она была невыносимо тяжелой, здесь это не имело значения. Спокойствие и умиротворенность дарило ей это место. Здесь лучше думалось, а солнце на рассвете вселяло уверенность и оптимизм.
Мэгги остановила лошадь через полмили и пустила мерина шагом в сторону огороженной прибрежной тропы, которая проходила ближе к склонам долины с двух сторон в виде крутых ступеней, вырезанных в утесах. Закаленный пес испытывал муки перед спуском, видно, понимал, страдалец, что потом-то надо будет опять скрестись наверх. Мэгги здесь раньше не была. Мелькнула мысль, насколько разумнее было бы проехать по лощине, наслаждаясь видом на море: сверкающая голубизна, совершенное спокойствие, ни одного паруса на горизонте. Она легко выскользнула из седла, а Берти, отдышавшись от стремительного бега, спокойно улегся возле мерина. Небрежно накинув поводья Стингера на верхушку столбика ограды, она, перейдя через нее по ступенькам, прошла несколько ярдов к краю скалы, чтобы постоять, наслаждаясь бесконечной морской голубизной, в которой невозможно увидеть линию горизонта, разделяющую небо и море. Единственными звуками были тихий шепот бурунов, лениво накатывающих на берег, тихое дыхание животных да пение жаворонка высоко в небе…
Трудно сказать, кто больше испугался — Мэгги или Стивен Хардинг, когда он неожиданно возник перед ней из-за края скалы, где холмистая долина спускалась к морю. Он несколько секунд стоял на четвереньках, лицо бледное, небритое, тяжело дыша, выглядел значительно хуже, чем пять дней назад. Больше похож на насильника, чем на голливудскую звезду. Появилась какая-то особенность, какая-то пугающая ожесточенность, что-то расчетливое в его темных глазах, чего Мэгги не заметила раньше, а его резкое движение назад, когда он выпрямился в полный рост, заставило Мэгги громко вскрикнуть. Ее беспокойство сразу передалось Стингеру, и тот резко рванул назад, стаскивая поводья с забора, а потом и Берти подхватился, готовый ринуться в бой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: