Китаката Кендзо - Клетка

Тут можно читать онлайн Китаката Кендзо - Клетка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ОЛМА Медиа Групп, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Китаката Кендзо - Клетка краткое содержание

Клетка - описание и краткое содержание, автор Китаката Кендзо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кендзо Китаката — самый известный мастер так называемого «якудза-романа», экс-президент Ассоциации писателей-детективщиков Японии, признанный классик жанра и лауреат множества национальных премий. Одна из самых престижных наград присуждена писателю за роман «Клетка».

Главный герой книги Кацуя Такино женат на прекрасной женщине и ведёт спокойную размеренную жизнь. Однако душа Такино — душа воина и авантюриста — томится в клетке серой повседневности жизни. Возможно, поэтому он охотно даёт вовлечь себя в преступный мир якудза — мир, который когда-то называл домом, но думал, что покинул его навсегда.

Сможет ли он остановиться, сделав первый шаг на опасном пути? Банда «Марува» затягивает молодого человека в непрерывную круговерть насилия, а зверь, сидящий внутри Такино, толкает его всё дальше, к гибели…


Клетка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клетка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Китаката Кендзо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Клетка. Как вы думаете, что он имел в виду? — спросил Мурасава.

Такаги достал «Голуаз» и щёлкнул зажигалкой.

Не было в мире такого места, где этот человек мог бы жить спокойно. Сумей он бежать из страны, он неизбежно вернулся бы в преступный мир, из которого ему так и не удалось вырваться. Вот что для него стало настоящей клеткой. Если бы Такаги арестовал его, то и тут Такино ждала бы клетка, только другая.

Такаги положил дымящуюся сигарету рядом с телом Такино. Теперь Такино был свободен. Если бы он сумел встать на обе ноги, то вырвался бы из клетки раньше.

Такаги встал. Он слышал откуда-то сбоку голос Мурасавы, который бормотал:

— Господин, я…

— Нож похож на морской офицерский кортик, — заметил Такаги, поднимая кинжал. — Ты слишком молодой, чтобы это помнить. Но вот когда я был ребёнком, все мальчишки мечтали иметь такой.

Когда он попытался идти, его бедро пронзила острая боль. Два местных жителя подхватили его на руки. И детектив как-то сумел удержаться на ногах. Кровь сочилась сквозь брюки.

Солнце уже садилось. Такаги только сейчас заметил это.

The Cage by Kenzo Kitakata

Tokio

1983

1

Роппонги — жилой и развлекательный район Токио, одно из самых оживлённых мест японской столицы.

2

Харассмент — преступление, заключающееся в нарушении неприкосновенности частной жизни (телефонными звонками, письмами, слежкой и т. д.).

3

Пачинко — японский вариант бильярда.

4

Акулы кредита, или ростовщики-гангстеры — это частное лицо или организация, предлагающие незаконные необеспеченные кредиты под высокие проценты для частных лиц.

5

Хозяйка в клубе — это не владелица, а девушка, развлекающая гостей.

6

Энка — традиционная японская эстрадная песня.

7

Ламе — парча для вечерних нарядов.

8

Сайтама — город в Японии, центр префектуры Сайтама, граничащей с Токио.

9

Спилы — разговорное название наркотиков.

10

Токио-Тауэр — Токийская телебашня, её высота составляет 333 метра.

11

Ниигата — префектура, расположенная в районе Тюбу на острове Хонсю.

12

Чиба, или Тиба — префектура в Японии, также расположенная поблизости от столицы — Токио.

13

Тайпей — столица провинции Тайвань.

14

Яватагама — город в Японии в префектуре Эхимэ, расположенной на северо-восточной части острова Сикоку. Административный центр — город Мацуяма.

15

Аояма-Дори и Ниси-Азабу — улицы в Токио и названия районов, где идёт изысканная ночная жизнь.

16

Фукуока — префектура, расположенная в северной части острова Кюсю.

17

Кансай, или Кинки, расположен на острове Хонсю; бывший политический и экономический центр страны.

18

Хиноде-чо — портовый район в Иокогаме.

19

Хонмоку — место, где расположен терминал, являющийся основной базой порта Йокогамы.

20

Ямасита — район Йокогамы, парк Ямасита — самый старый портовый парк Японии, который протянулся от международного пассажирского терминала вдоль береговой линии почти на километр.

21

Эль Сид — Скотленд-Ярд (брит.); на жаргоне так называют департамент или отдел уголовного розыска.

22

Гама — сокращение от Йокогама.

23

Гонмокугама — район, где находятся грузовые терминалы Йокогамы.

24

Наха — административный центр и крупнейший город японской префектуры Окинава.

25

Миядзаки — город в Японии.

26

Мегуро — район в Токио.

27

Исикава Хадзимэ, известный под псевдонимом Такубоку (1886–1912), — японский поэт и литературный критик, оказавший значительное влияние на развитие поэзии танка.

28

Тояма — префектура, расположенная в районе Тюбу на острове Хонсю.

29

Имеется в виду подразделение типа российского ОМОНа.

30

Догензака — квартал в центре Сибуя.

31

Stealth (англ.) — хитрость, уловка.

32

Омия — город в Японии на острове Хонсю.

33

Каваго — небольшой город в Японии, в префектуре Сайтама.

34

Кендо — японское искусство фехтования на мечах.

35

«Субару» — популярный в Японии журнал.

36

Удон — национальная японская лапша, приготовленная из пшеницы.

37

Акабане — станция метро в Токио.

38

Кавагучи — город и озеро в префектуре Сайтама.

39

Тода — город в Японии, в префектуре Сайтама.

40

Кобаяси называет Сугимуру братом, поскольку они члены одной банды.

41

Пилав — кушанье из риса, напоминающее плов.

42

Гинза — известный своими магазинами, ресторанами и увеселительными заведениями район в Токио.

43

Кокэси — традиционная деревянная игрушка, состоящая из цилиндрического туловища, к которому прикрепляется отдельно выполненная голова.

44

Праздник в честь первого сегуна Японии Токугавы Изясу.

45

День Культуры первоначально назывался День празднования Мейдзи; был установлен в 1927 г. и отмечался 3 ноября в честь дня рождения императора Мейдзи. В 1948 г. это название упразднили и в этот же день специальным законом учредили новый праздник — День Культуры.

46

Нагата-чо, Хиракава-чо — районы Токио, расположенные неподалёку от зданий парламента.

47

Дененчофу (Ота-ку) — престижный район Токио. Здесь живёт множество звёзд и известных спортсменов.

48

Фукуока — префектура в Японии на северном побережье острова Кюсю.

49

Беппу — город, расположенный на берегу прекрасного залива с одноимённым названием.

50

Кокура — город в Японии, входит в состав более крупного города Китакюсю в префектуре Фукуока.

51

Накацу — город в Японии, порт на северном побережье острова Кюсю, в префектуре Оита.

52

Сукумо — город в Японии, в префектуре Кочи.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Китаката Кендзо читать все книги автора по порядку

Китаката Кендзо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клетка отзывы


Отзывы читателей о книге Клетка, автор: Китаката Кендзо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x